TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 06:22:03 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十九冊 No. 2034《歷代三寶紀》CBETA 電子佛典 V1.31 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập cửu sách No. 2034《lịch đại Tam Bảo kỉ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.31 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 49, No. 2034 歷代三寶紀, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 49, No. 2034 lịch đại Tam Bảo kỉ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 歷代三寶紀卷第十二(譯經大隨) lịch đại Tam Bảo kỉ quyển đệ thập nhị (dịch Kinh Đại tùy )     開皇十七年翻經學士臣費長房上     khai hoàng thập thất niên phiên Kinh học sĩ Thần phí trường/trưởng phòng thượng 大隋錄者。我皇帝受命四天護持三寶。 Đại tùy lục giả 。ngã Hoàng Đế thọ mạng tứ thiên hộ trì Tam Bảo 。 承符五運宅此九州。故誕育之初神光耀室。 thừa phù ngũ vận trạch thử cửu châu 。cố đản dục chi sơ thần quang diệu thất 。 君臨已後靈應競臻。所以天兆龜文水浮五色。 quân lâm dĩ hậu linh ưng cạnh trăn 。sở dĩ Thiên triệu quy văn thủy phù ngũ sắc 。 地開泉醴山響萬年。雲慶露甘珠明石變。 địa khai tuyền lễ sơn hưởng vạn niên 。vân khánh lộ cam châu minh thạch biến 。 聾聞瞽視瘖語躄行。禽獸見非常之祥。 lung văn cổ thị âm ngữ tích hạnh/hành/hàng 。cầm thú kiến phi thường chi tường 。 草木呈難紀之瑞。豈唯七寶獨顯金輪。 thảo mộc trình nạn/nan kỉ chi thụy 。khởi duy thất bảo độc hiển kim luân 。 寧止四時偏和玉燭。是以金光明經正論品云。 ninh chỉ tứ thời Thiên hòa ngọc chúc 。thị dĩ kim quang minh Kinh chánh luận phẩm vân 。 因集業故得生人中。王領國土。故稱人王。 nhân tập nghiệp cố đắc sanh nhân trung 。Vương lĩnh quốc độ 。cố xưng nhân Vương 。 處在胎中諸天守護。或先守護然後入胎。 xứ/xử tại thai trung chư Thiên thủ hộ 。hoặc tiên thủ hộ nhiên hậu nhập thai 。 三十三天各以己德分與是王。以天護故稱為天子。 tam thập tam thiên các dĩ kỷ đức phần dữ thị Vương 。dĩ Thiên hộ cố xưng vi/vì/vị Thiên Tử 。 赤若之歲黃屋馭時。土制水行興廢毀之。 xích nhược/nhã chi tuế hoàng ốc ngự thời 。độ chế thủy hạnh/hành/hàng hưng phế hủy chi 。 佛日火乘木運啟年。號以開皇。可謂法炬滅而更明。 Phật nhật hỏa thừa mộc vận khải niên 。hiệu dĩ khai hoàng 。khả vị Pháp Cự diệt nhi cánh minh 。 否時還泰者也。其冬即有沙門智周等。 phủ thời hoàn thái giả dã 。kỳ đông tức hữu Sa Môn Trí Chu đẳng 。 齎西域梵經二百六十部。膺期而至。 tê Tây Vực phạm Kinh nhị bách lục thập bộ 。ưng kỳ nhi chí 。 勅旨付司訪人令翻。二年仲春即便就譯。季夏詔曰。 sắc chỉ phó ti phóng nhân lệnh phiên 。nhị niên trọng xuân tức tiện tựu dịch 。quý hạ chiếu viết 。 殷之五遷恐民盡死。是則以吉凶之士。制長短之命。 ân chi ngũ Thiên khủng dân tận tử 。thị tắc dĩ cát hung chi sĩ 。chế trường/trưởng đoản chi mạng 。 謀新去故如農望秋。龍首之山川原秀麗。 mưu tân khứ cố như nông vọng thu 。long thủ chi sơn xuyên nguyên tú lệ 。 卉物滋阜宜建都邑。定鼎之基永固。 hủy vật tư phụ nghi kiến đô ấp 。định đảnh chi cơ vĩnh cố 。 無窮之業在茲。因即城曰大興城。殿曰大興殿。 vô cùng chi nghiệp tại tư 。nhân tức thành viết Đại hưng thành 。điện viết Đại hưng điện 。 門曰大興門。縣曰大興縣。園曰大興園。 môn viết Đại hưng môn 。huyền viết Đại hưng huyền 。viên viết Đại hưng viên 。 寺曰大興善寺。三寶慈化自是大興。 tự viết Đại hưng thiện tự 。Tam Bảo từ hóa tự thị Đại hưng 。 萬國仁風緣斯重闡。伽藍欝跱兼綺錯於城隍。 vạn quốc nhân phong duyên tư trọng xiển 。già lam uất 跱kiêm ỷ/khỉ thác/thố ư thành hoàng 。 幡蓋騰飛更莊嚴於國界。法堂佛殿既等天宮。 phan cái đằng phi cánh trang nghiêm ư quốc giới 。pháp đường Phật điện ký đẳng Thiên cung 。 震旦神州還同淨土。沙門濟濟。習六度以熏心。 Chấn-đán thần châu hoàn đồng tịnh thổ 。Sa Môn tế tế 。tập lục độ dĩ huân tâm 。 信士詵詵。修十善以為行。四海以之靜浪。 tín sĩ săn săn 。tu Thập thiện dĩ vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。tứ hải dĩ chi tĩnh lãng 。 九服所以息塵。故地德既其顯丕。天休自然暢朗。 cửu phục sở dĩ tức trần 。cố địa đức ký kỳ hiển phi 。Thiên hưu tự nhiên sướng lãng 。 白鹿已見麒麟將降不遙。蒼烏既翔。 bạch lộc dĩ kiến kì lân tướng hàng bất dao 。thương ô ký tường 。 鳳凰來儀非遠。於是鼓腹黃齒。爭買祇陀之園。 phượng hoàng lai nghi phi viễn 。ư thị cổ phước hoàng xỉ 。tranh mãi Kì-đà chi viên 。 擊壤青衿。競聚育王之土。浮圖於焉間發。 kích nhưỡng thanh câm 。cạnh tụ dục Vương chi độ 。phù đồ ư yên gian phát 。 寶剎閦爾星羅。見即僧尼將二十萬。 bảo sát súc nhĩ tinh La 。kiến tức tăng ni tướng nhị thập vạn 。 支提寺宇向出四千。凡諸譯經婆羅門道俗并見緝綴。 chi đề tự vũ hướng xuất tứ thiên 。phàm chư dịch Kinh Bà-la-môn đạo tục tinh kiến tập chuế 。 此方緇儒十有九人。 thử phương truy nho thập hữu cửu nhân 。 所翻新文及維舊本論傳法戒合七十五部四百六十二卷結為皇隋大興錄 sở phiên tân văn cập duy cựu bổn luận truyền pháp giới hợp thất thập ngũ bộ tứ bách lục thập nhị quyển kết/kiết vi/vì/vị hoàng tùy Đại hưng lục 目。流之遐代永作楷模。同軌光揚長存不朽。 mục 。lưu chi hà đại vĩnh tác giai mô 。đồng quỹ quang dương trường/trưởng tồn bất hủ 。 冀將來哲乘此踵修。庶述三寶之神功。 kí tướng lai triết thừa thử chủng tu 。thứ thuật Tam Bảo chi Thần công 。 遍娑婆而敷演。弘千佛之教法。歷賢劫而無窮。 biến Ta-bà nhi phu diễn 。hoằng thiên Phật chi giáo pháp 。lịch hiền kiếp nhi vô cùng 。 大隋洋川郡守曇法智 一部(一卷經) Đại tùy dương xuyên quận thủ đàm Pháp trí  nhất bộ (nhất quyển Kinh )  沙門毘尼多流支 二部(二卷經)  Sa Môn tỳ ni đa Lưu Chi  nhị bộ (nhị quyển Kinh )  沙門那連提耶舍 八部(二十八卷經)  Sa Môn Na liên đề da xá  bát bộ (nhị thập bát quyển Kinh )  沙門釋僧就 一部(六十卷經)  Sa Môn thích tăng tựu  nhất bộ (lục thập quyển Kinh )  沙門闍那崛多 三十一部(一百六十五卷經)  Sa Môn Xà-na-quật đa  tam thập nhất bộ (nhất bách lục thập ngũ quyển Kinh )  沙門釋法上 三部(四十三卷經及錄)  Sa Môn thích pháp thượng  tam bộ (tứ thập tam quyển Kinh cập lục )  沙門釋靈裕 八部(三十卷論記)  Sa Môn thích linh dụ  bát bộ (tam thập quyển luận kí )  沙門釋信行 二部(三十五卷三階記)  Sa Môn thích tín hạnh/hành/hàng  nhị bộ (tam thập ngũ quyển tam giai kí )  沙門釋法經 一部(七卷錄目)  Sa Môn thích pháp Kinh  nhất bộ (thất quyển lục mục )  沙門釋寶貴 一部(八卷經)  Sa Môn thích bảo quý  nhất bộ (bát quyển Kinh )  沙門釋僧粲 一部(一卷論)  Sa Môn thích tăng sán  nhất bộ (nhất quyển luận )  沙門釋僧琨 一部(三十一卷雜記)  Sa Môn thích tăng côn  nhất bộ (tam thập nhất quyển tạp kí )  沙門釋彥琮 六部(九卷論傳錄)  Sa Môn thích ngạn tông  lục bộ (cửu quyển luận truyền lục )  沙門釋慧影 四部(二十七卷智度解及論)  Sa Môn thích tuệ ảnh  tứ bộ (nhị thập thất quyển trí độ giải cập luận )  廣州司馬郭誼 一部(二卷)  quảng châu ti mã quách nghị  nhất bộ (nhị quyển )  儒林郎侯君素 一部(十卷傳)  nho lâm 郎hầu quân tố  nhất bộ (thập quyển truyền )  晉王府祭酒徐同卿 一部(二卷論)  tấn Vương phủ tế tửu từ đồng khanh  nhất bộ (nhị quyển luận )  翻經學士劉馮 一部(一卷內數術)  phiên Kinh học sĩ lưu phùng  nhất bộ (nhất quyển nội số thuật )  勅有司撰 一部(十卷眾經法式)  sắc hữu ti soạn  nhất bộ (thập quyển chúng Kinh pháp thức ) 大隋業報差別經一卷(開皇二年三月譯是第二出。 Đại tùy nghiệp báo sái biệt Kinh nhất quyển (khai hoàng nhị niên tam nguyệt dịch thị đệ nhị xuất 。 與罪業報應經大同小異)右一部一卷。 dữ tội nghiệp báo ứng Kinh Đại đồng tiểu dị )hữu nhất bộ nhất quyển 。 元魏世婆羅門優婆塞瞿曇般若流支長子達摩般若。隋言法智。 Nguyên Ngụy thế Bà-la-môn ưu-bà-tắc Cồ Đàm Bát-nhã-lưu-chi trưởng tử Đạt-ma Bát-nhã 。tùy ngôn Pháp trí 。 門世已來相傳翻譯。高齊之季為昭玄都。 môn thế dĩ lai tướng truyền phiên dịch 。cao tề chi quý vi/vì/vị chiêu huyền đô 。 齊國既平佛法同毀。智因僧職轉作俗官。冊授洋州。 tề quốc ký bình Phật Pháp đồng hủy 。trí nhân tăng chức chuyển tác tục quan 。sách thọ/thụ dương châu 。 洋川郡守大隋受禪。梵牒即來。顯佛日之重興。 dương xuyên quận thủ Đại tùy thọ/thụ Thiền 。phạm điệp tức lai 。hiển Phật nhật chi trọng hưng 。 彰國化之冥應。降勅召智還使譯經。 chương quốc hóa chi minh ưng 。hàng sắc triệu trí hoàn sử dịch Kinh 。 即於大興善寺翻出。智既妙善隋梵二言。 tức ư Đại hưng thiện tự phiên xuất 。trí ký diệu thiện tùy phạm nhị ngôn 。 執本自翻無勞傳譯。大興善寺沙門成都釋智鉉筆受。 chấp bổn tự phiên vô lao truyền dịch 。Đại hưng thiện tự Sa Môn thành đô thích trí huyễn bút thọ 。 文辭詮序義理。 văn từ thuyên tự nghĩa lý 。 日嚴寺沙門趙郡釋彥琮製序。 nhật nghiêm tự Sa Môn triệu quận thích ngạn tông chế tự 。 象頭精舍經一卷(開皇二年二月譯。第二出。 tượng đầu Tịnh Xá Kinh nhất quyển (khai hoàng nhị niên nhị nguyệt dịch 。đệ nhị xuất 。 與伽耶山頂經體同名異)大乘方廣總持經一卷(開皇二年七月譯) dữ già da sơn đảnh/đính Kinh thể đồng danh dị )Đại-Thừa phương quảng tổng trì Kinh nhất quyển (khai hoàng nhị niên thất nguyệt dịch ) 右二部二卷。 hữu nhị bộ nhị quyển 。 北天竺烏場國三藏法師毘尼多流支。隋言滅喜。既聞我皇興復三寶。 Bắc Thiên-Trúc ô trường quốc Tam tạng Pháp sư tỳ ni đa Lưu Chi 。tùy ngôn diệt hỉ 。ký văn ngã hoàng hưng phục Tam Bảo 。 故能不遠五百由延。振錫巡方來觀盛化至止。 cố năng bất viễn ngũ bách do duyên 。chấn tích tuần phương lai quán thịnh hóa chí chỉ 。 便召入令翻經。即於大興善寺譯出。 tiện triệu nhập lệnh phiên Kinh 。tức ư Đại hưng thiện tự dịch xuất 。 給事李道寶般若流支次子曇皮二人傳譯。 cấp sự lý đạo bảo Bát-nhã-lưu-chi thứ tử đàm bì nhị nhân truyền dịch 。 大興善寺沙門長安釋法纂筆受為隋言。并整比文義。 Đại hưng thiện tự Sa Môn Trường An thích Pháp toản bút thọ vi/vì/vị tùy ngôn 。tinh chỉnh bỉ văn nghĩa 。 沙門彥琮並皆製序。 Sa Môn ngạn tông tịnh giai chế tự 。 大方等日藏經十五卷(開皇四年五月起翻。五年二月方訖。 Đại phương đẳng Nhật Tạng Kinh thập ngũ quyển (khai hoàng tứ niên ngũ nguyệt khởi phiên 。ngũ niên nhị nguyệt phương cật 。 沙門智鉉道邃慧獻奉朝請庾質學士費長房筆受文義出大集) Sa Môn trí huyễn Đạo Thuý tuệ hiến phụng triêu thỉnh dữu chất học sĩ phí trường/trưởng phòng bút thọ văn nghĩa xuất đại tập ) 力莊嚴三昧經三卷(開皇五年十月出。 lực trang nghiêm tam muội Kinh tam quyển (khai hoàng ngũ niên thập nguyệt xuất 。 費長房筆受)大莊嚴法門經二卷(開皇三年正月出沙門智鉉筆受。 phí trường/trưởng phòng bút thọ )đại trang nghiêm Pháp môn Kinh nhị quyển (khai hoàng tam niên chánh nguyệt xuất Sa Môn trí huyễn bút thọ 。 與文殊師利神力經勝金色光明德女經大淨法門經體大譯同名異) dữ Văn-thù-sư-lợi thần lực Kinh thắng kim sắc quang minh đức nữ Kinh Đại tịnh Pháp môn Kinh thể đại dịch đồng danh dị ) 德護長者經二卷(開皇三年六月出。沙門慧琨筆受。 đức hộ Trưởng-giả Kinh nhị quyển (khai hoàng tam niên lục nguyệt xuất 。Sa Môn tuệ côn bút thọ 。 一名尸利崛多長者經與申日兜本經月光童子經體大同譯名異) 蓮華面經二卷(開皇四年三月出) nhất danh Thi-lợi quật-đa Trưởng-giả Kinh dữ thân nhật đâu bổn Kinh Nguyệt Quang Đồng Tử Kinh thể đại đồng dịch danh dị ) Liên hoa diện Kinh nhị quyển (khai hoàng tứ niên tam nguyệt xuất ) 大雲輪請雨經二卷(開皇五年正月出。 đại vân luân thỉnh vũ Kinh nhị quyển (khai hoàng ngũ niên chánh nguyệt xuất 。 是大雲經第一百品)牢固女經一卷(開皇二年十二月出) thị đại vân Kinh đệ nhất bách phẩm )lao cố nữ Kinh nhất quyển (khai hoàng nhị niên thập nhị nguyệt xuất ) 百佛名經一卷(開皇二年十月出上四經六卷。 bách Phật danh Kinh nhất quyển (khai hoàng nhị niên thập nguyệt xuất thượng tứ Kinh lục quyển 。 並沙門尋獻筆受)右八部二十八卷。 tịnh Sa Môn tầm hiến bút thọ )hữu bát bộ nhị thập bát quyển 。 北天竺烏場國三藏法師高齊昭玄統那連提耶舍。隋言尊稱譯。 Bắc Thiên-Trúc ô trường quốc Tam tạng Pháp sư cao tề chiêu huyền thống Na liên đề da xá 。tùy ngôn tôn xưng dịch 。 舍少出家。五天遊四。大小諸國經六十餘。 xá thiểu xuất gia 。ngũ thiên du tứ 。đại tiểu chư quốc Kinh lục thập dư 。 但是釋迦勝跡處所無不必踐。既窮南海還反北天。 đãn thị Thích Ca thắng tích xứ sở vô bất tất tiễn 。ký cùng Nam hải hoàn phản Bắc Thiên 。 復之茹茹。逢彼。國破。因入鄴都。正值文宣。 phục chi như như 。phùng bỉ 。quốc phá 。nhân nhập nghiệp đô 。chánh trị văn tuyên 。 時始四十。舍之骨梗頗異奇倫。 thời thủy tứ thập 。xá chi cốt ngạnh phả dị kì luân 。 緣是文宣偏所待遇籍甚。既著理此統焉。時亦出經。 duyên thị văn tuyên Thiên sở đãi ngộ tịch thậm 。ký trước/trứ lý thử thống yên 。thời diệc xuất Kinh 。 備齊世錄。齊被周滅仍憩漳濱。 bị tề thế lục 。tề bị châu diệt nhưng khế chương tân 。 開皇元年新經至止。勅便追召。二年七月傳送到京。見勞慇懃。 khai hoàng nguyên niên tân Kinh chí chỉ 。sắc tiện truy triệu 。nhị niên thất nguyệt truyền tống đáo kinh 。kiến lao ân cần 。 即勒安處大興善寺。給以上供為法重人。 tức lặc an xứ Đại hưng thiện tự 。cấp dĩ thượng cung vi/vì/vị Pháp trọng nhân 。 其年季冬就手翻譯。 kỳ niên quý đông tựu thủ phiên dịch 。 沙門僧璨明芬給事李道寶學士曇皮等。僧俗四人。更遞度語。 Sa Môn Tăng xán minh phân cấp sự lý đạo bảo học sĩ đàm bì đẳng 。tăng tục tứ nhân 。cánh đệ độ ngữ 。 京城大德昭玄統沙門曇延昭玄都大興善寺主沙門 kinh thành Đại Đức chiêu huyền thống Sa Môn đàm duyên chiêu huyền đô Đại hưng thiện tự chủ Sa Môn 靈藏等。二十餘德。監掌始末。 linh tạng đẳng 。nhị thập dư đức 。giam chưởng thủy mạt 。 至五年十月勘校訖了。舍九十餘矣。至九年而卒。有別傳。 chí ngũ niên thập nguyệt khám giáo cật liễu 。xá cửu thập dư hĩ 。chí cửu niên nhi tốt 。hữu biệt truyền 。 所譯之經並沙門彥琮製序。 sở dịch chi Kinh tịnh Sa Môn ngạn tông chế tự 。 新合大集經六十卷 tân hợp Đại Tập Kinh lục thập quyển 右一部六十卷。招提寺沙門釋僧就。 hữu nhất bộ lục thập quyển 。chiêu đề tự Sa Môn thích tăng tựu 。 開皇六年新合。就少出家專寶坊學。 khai hoàng lục niên tân hợp 。tựu thiểu xuất gia chuyên bảo phường học 。 依如梵本此大集經凡十萬偈。若具足翻可三百卷。 y như phạm bản thử Đại Tập Kinh phàm thập vạn kệ 。nhược/nhã cụ túc phiên khả tam bách quyển 。 見今譯經崛多三藏口每說云。于闐東南二千餘里。 kiến kim dịch Kinh quật đa Tam Tạng khẩu mỗi thuyết vân 。Vu Điền Đông Nam nhị thiên dư lý 。 有遮拘迦國。彼王純信敬重大乘。 hữu già câu Ca quốc 。bỉ Vương thuần tín kính trọng Đại-Thừa 。 諸國名僧入其境者並皆試練。若小乘學即遣不留。 chư quốc danh tăng nhập kỳ cảnh giả tịnh giai thí luyện 。nhược/nhã Tiểu thừa học tức khiển bất lưu 。 摩訶衍人請停供養。 Ma-ha diễn nhân thỉnh đình cúng dường 。 王宮自有摩訶般若大集華嚴三部大經。並十萬偈。王躬受持親執鍵鑰。 vương cung tự hữu Ma-ha Bát-nhã đại tập hoa nghiêm tam bộ Đại Nhật kinh 。tịnh thập vạn kệ 。Vương cung thọ trì thân chấp kiện thược 。 轉讀則開香花供養。又道場內種種莊嚴。 chuyển độc tức khai hương hoa cúng dường 。hựu đạo tràng nội chủng chủng trang nghiêm 。 眾寶備具。兼懸諸雜花時非時果。 chúng bảo bị cụ 。kiêm huyền chư tạp hoa thời phi thời quả 。 誘諸小王令入禮拜。彼土又稱。此國東南二十餘里。 dụ chư Tiểu Vương lệnh nhập lễ bái 。bỉ độ hựu xưng 。thử quốc Đông Nam nhị thập dư lý 。 有山甚嶮。 hữu sơn thậm hiểm 。 其內安置大集華嚴方等寶積楞伽方廣舍利弗陀羅尼華聚陀羅尼都薩羅藏摩訶 kỳ nội an trí đại tập hoa nghiêm phương đẳng Bảo Tích Lăng già phương quảng Xá-lợi-phất Đà-la-ni hoa tụ Đà-la-ni đô tát la tạng Ma-ha 般若八部般若大雲經等。 Bát-nhã bát bộ Bát-nhã đại vân Kinh đẳng 。 凡十二部皆十萬偈。國法相傳防護守視。兼云有三滅定羅漢。 phàm thập nhị bộ giai thập vạn kệ 。quốc Pháp tướng truyền phòng hộ thủ thị 。kiêm vân hữu tam diệt định La-hán 。 在彼山窟寂禪冥衛。 tại bỉ sơn quật tịch Thiền minh vệ 。 半月一月或有僧往山為羅漢淨髮。信哉神力固當實焉。 bán nguyệt nhất nguyệt hoặc hữu tăng vãng sơn vi/vì/vị La-hán tịnh phát 。tín tai thần lực cố đương thật yên 。 鬚髮剃還生入滅定不動。難思議福地獲此寶任持。 tu phát thế hoàn sanh nhập diệt định bất động 。nạn/nan tư nghị phước địa hoạch thử bảo nhậm trì 。 所冀今來明王睿主。種賢紹聖。弘法化君。 sở kí kim lai minh vương duệ chủ 。chủng hiền thiệu Thánh 。hoằng pháp hóa quân 。 寫以傳流。所統之內聞善尚傳。故因敘載。 tả dĩ truyền lưu 。sở thống chi nội văn thiện thượng truyền 。cố nhân tự tái 。 然去聖將遠凡識漸惛。不能總持隨分撮寫。 nhiên khứ Thánh tướng viễn phàm thức tiệm hôn 。bất năng tổng trì tùy phần toát tả 。 致來梵本部夾弗全。略至略翻廣來廣譯。 trí lai phạm bản bộ giáp phất toàn 。lược chí lược phiên quảng lai quảng dịch 。 緣是前哲支曇所翻及羅什出。或二十七。或復三十。 duyên thị tiền triết chi đàm sở phiên cập La thập xuất 。hoặc nhị thập thất 。hoặc phục tam thập 。 或三十一卷軸匪定。就既宣揚每恒嗟歎。 hoặc tam thập nhất quyển trục phỉ định 。tựu ký tuyên dương mỗi hằng ta thán 。 及覩耶舍。高齊之世出月藏經一十二卷。 cập đổ Da xá 。cao tề chi thế xuất Nguyệt tạng kinh nhất thập nhị quyển 。 至今開皇復屬耶舍譯日藏經一十五卷。 chí kim khai hoàng phục chúc Da xá dịch Nhật Tạng Kinh nhất thập ngũ quyển 。 既並大集廣本舊品。內誠欣躍。即依合之成六十軸。 ký tịnh đại tập quảng bổn cựu phẩm 。nội thành hân dược 。tức y hợp chi thành lục thập trục 。 就雖附入未善精。 tựu tuy phụ nhập vị thiện tinh 。 比有大興善寺沙門洪慶者。識度淵明。奉為皇后檢校抄寫。 bỉ hữu Đại hưng thiện tự Sa Môn hồng khánh giả 。thức độ uyên minh 。phụng vi/vì/vị hoàng hậu kiểm giáo sao tả 。 眾經兩藏遂更正就。所合名題甚為整頓。又今見翻。 chúng Kinh lượng (lưỡng) tạng toại cánh chánh tựu 。sở hợp danh Đề thậm vi/vì/vị chỉnh đốn 。hựu kim kiến phiên 。 其間尚有是大集分。略撮都訖應滿百卷。 kỳ gian thượng hữu thị đại tập phần 。lược toát đô cật ưng mãn bách quyển 。 於本梵文三分將一。且夫土石末為細塵。 ư bổn phạm văn tam phần tướng nhất 。thả phu độ thạch mạt vi/vì/vị tế trần 。 無自持之力。及其結為坤阜。有生載之功。 vô tự trì chi lực 。cập kỳ kết/kiết vi/vì/vị khôn phụ 。hữu sanh tái chi công 。 況條離林希盛榮。流捨源求廣潤。而可得乎。 huống điều ly lâm hy thịnh vinh 。lưu xả nguyên cầu quảng nhuận 。nhi khả đắc hồ 。 我皇帝之挺生。應天時順地理。 ngã Hoàng Đế chi đĩnh sanh 。ưng Thiên thời thuận địa lý 。 九州離隔出三百年。十萬偈分將踰千祀。散經還聚。 cửu châu ly cách xuất tam bách niên 。thập vạn kệ phần tướng du thiên tự 。tán Kinh hoàn tụ 。 聚光大集之文。別壤遂通。通顯大興之國。 tụ quang đại tập chi văn 。biệt nhưỡng toại thông 。thông hiển Đại hưng chi quốc 。 非夫位握金輪化弘方等。先皇前帝弘化闡法。 phi phu vị ác kim luân hóa hoằng phương đẳng 。tiên hoàng tiền đế hoằng hóa xiển Pháp 。 其孰並斯焉。 kỳ thục tịnh tư yên 。 佛本行集經六十卷(開皇七年七月起手。十二年二月訖功。 Phật Bổn Hành Tập Kinh lục thập quyển (khai hoàng thất niên thất nguyệt khởi thủ 。thập nhị niên nhị nguyệt cật công 。 沙門僧曇學士費長房劉憑等筆受。 Sa Môn tăng đàm học sĩ phí trường/trưởng phòng lưu bằng đẳng bút thọ 。 沙門彥琮製序)法炬陀羅尼經二十卷(開皇十三年四月起手。 Sa Môn ngạn tông chế tự )Pháp Cự Đà-la-ni Kinh nhị thập quyển (khai hoàng thập tam niên tứ nguyệt khởi thủ 。 十六年六月訖沙門道邃等筆受) thập lục niên lục nguyệt cật Sa Môn Đạo Thuý đẳng bút thọ ) 威德陀羅尼經二十卷(開皇十五年七月起手。 uy đức Đà-la-ni Kinh nhị thập quyển (khai hoàng thập ngũ niên thất nguyệt khởi thủ 。 十六年十二月訖沙門僧琨等筆受) thập lục niên thập nhị nguyệt cật Sa Môn tăng côn đẳng bút thọ ) 諸佛護念經十卷(開皇十四年十月起手。 chư Phật hộ niệm Kinh thập quyển (khai hoàng thập tứ niên thập nguyệt khởi thủ 。 十二月訖沙門僧曇筆受)五千五百佛名經八卷(開皇十三年八月翻。十四年九月訖。 thập nhị nguyệt cật Sa Môn tăng đàm bút thọ )ngũ thiên ngũ bách Phật danh Kinh bát quyển (khai hoàng thập tam niên bát nguyệt phiên 。thập tứ niên cửu nguyệt cật 。 沙門僧曇等筆受) Sa Môn tăng đàm đẳng bút thọ ) 賢護菩薩經六卷(開皇十四年十二月起首。至十五年二月訖。 Hiền hộ Bồ Tát Kinh lục quyển (khai hoàng thập tứ niên thập nhị nguyệt khởi thủ 。chí thập ngũ niên nhị nguyệt cật 。 沙門朗芬等筆受)賢善住天子所問經四卷(開皇十五年四月翻沙門道密等筆受) Sa Môn lãng phân đẳng bút thọ )hiền thiện trụ/trú Thiên Tử sở vấn Kinh tứ quyển (khai hoàng thập ngũ niên tứ nguyệt phiên Sa Môn đạo mật đẳng bút thọ ) 觀察諸法行經四卷(開皇十五年四月二十四日翻。五月二十五日訖。 quan sát chư Pháp hành Kinh tứ quyển (khai hoàng thập ngũ niên tứ nguyệt nhị thập tứ nhật phiên 。ngũ nguyệt nhị thập ngũ nhật cật 。 學士費長房筆受) học sĩ phí trường/trưởng phòng bút thọ ) 四童子經三卷(開皇十三年五月翻。七月訖。 tứ đồng tử Kinh tam quyển (khai hoàng thập tam niên ngũ nguyệt phiên 。thất nguyệt cật 。 沙門僧琨筆受)諸法本無經三卷(開皇十五年六月翻。七月訖。 Sa Môn tăng côn bút thọ )chư pháp bản vô Kinh tam quyển (khai hoàng thập ngũ niên lục nguyệt phiên 。thất nguyệt cật 。 學士劉憑等筆受)虛空孕菩薩經二卷(開皇七年正月翻。三月訖。 học sĩ lưu bằng đẳng bút thọ )hư không dựng Bồ Tát Kinh nhị quyển (khai hoàng thất niên chánh nguyệt phiên 。tam nguyệt cật 。 沙門僧曇筆受沙門彥琮制序)月上女經三卷(開皇十一年四月翻。六月訖。學士劉憑筆受。 Sa Môn tăng đàm bút thọ Sa Môn ngạn tông chế tự )nguyệt thượng nữ Kinh tam quyển (khai hoàng thập nhất niên tứ nguyệt phiên 。lục nguyệt cật 。học sĩ lưu bằng bút thọ 。 沙門彥琮制序)善思童子經二卷(開皇十一年七月翻。九月訖。學士費長房筆受。 Sa Môn ngạn tông chế tự )thiện tư Đồng tử Kinh nhị quyển (khai hoàng thập nhất niên thất nguyệt phiên 。cửu nguyệt cật 。học sĩ phí trường/trưởng phòng bút thọ 。 沙門彥琮制序)移識經二卷(開皇十一年十月翻。十二月訖。 Sa Môn ngạn tông chế tự )di thức Kinh nhị quyển (khai hoàng thập nhất niên thập nguyệt phiên 。thập nhị nguyệt cật 。 學士費長房筆受)譬喻王經二卷(開皇十五年五月翻。六月訖。 học sĩ phí trường/trưởng phòng bút thọ )thí dụ Vương Kinh nhị quyển (khai hoàng thập ngũ niên ngũ nguyệt phiên 。lục nguyệt cật 。 沙門道邃等筆受)發覺淨心經二卷(開皇十五年九月翻。十月訖。 Sa Môn Đạo Thuý đẳng bút thọ )phát giác tịnh tâm Kinh nhị quyển (khai hoàng thập ngũ niên cửu nguyệt phiên 。thập nguyệt cật 。 沙門僧琨等筆受)一向出生菩薩經一卷(開皇十五年十一月翻。十二月訖。沙門僧曇筆受。 Sa Môn tăng côn đẳng bút thọ )Nhất Hướng Xuất Sanh Bồ-Tát Kinh nhất quyển (khai hoàng thập ngũ niên thập nhất nguyệt phiên 。thập nhị nguyệt cật 。Sa Môn tăng đàm bút thọ 。 沙門彥琮制序) Sa Môn ngạn tông chế tự ) 大威燈仙人問疑經一卷(開皇六年正月翻二月訖。沙門道邃筆受。 Đại uy đăng Tiên nhân vấn nghi Kinh nhất quyển (khai hoàng lục niên chánh nguyệt phiên nhị nguyệt cật 。Sa Môn Đạo Thuý bút thọ 。 沙門彥琮制序) Sa Môn ngạn tông chế tự ) 文殊尸利行經一卷(開皇六年正月翻。二月訖。沙門僧曇筆受。 Văn Thù thi-lợi hạnh/hành/hàng Kinh nhất quyển (khai hoàng lục niên chánh nguyệt phiên 。nhị nguyệt cật 。Sa Môn tăng đàm bút thọ 。 沙門彥琮制序)八佛名號經一卷(開皇六年五月翻。六月訖。沙門道邃筆受。 Sa Môn ngạn tông chế tự )bát Phật danh hiệu Kinh nhất quyển (khai hoàng lục niên ngũ nguyệt phiên 。lục nguyệt cật 。Sa Môn Đạo Thuý bút thọ 。 沙門彥琮制序)希有校量功德經一卷(開皇六年六月翻。其月訖。沙門僧曇筆受。 Sa Môn ngạn tông chế tự )hy hữu giáo lượng công đức Kinh nhất quyển (khai hoàng lục niên lục nguyệt phiên 。kỳ nguyệt cật 。Sa Môn tăng đàm bút thọ 。 沙門彥琮制序)善恭敬師經一卷(開皇六年七月翻。八月訖。沙門僧曇等筆受。 Sa Môn ngạn tông chế tự )thiện cung kính sư Kinh nhất quyển (khai hoàng lục niên thất nguyệt phiên 。bát nguyệt cật 。Sa Môn tăng đàm đẳng bút thọ 。 沙門彥琮制序)如來方便善巧呪經一卷(開皇七年正月翻。二月訖。沙門僧曇等筆受。 Sa Môn ngạn tông chế tự )Như Lai Phương Tiện Thiện Xảo Chú Kinh nhất quyển (khai hoàng thất niên chánh nguyệt phiên 。nhị nguyệt cật 。Sa Môn tăng đàm đẳng bút thọ 。 沙門彥琮制序) Sa Môn ngạn tông chế tự ) 不空羂索觀世音心呪一卷(開皇七年四月翻。五月訖。 bất không quyển tác Quán Thế Âm tâm chú nhất quyển (khai hoàng thất niên tứ nguyệt phiên 。ngũ nguyệt cật 。 沙門僧曇等筆受。 Sa Môn tăng đàm đẳng bút thọ 。 沙門彥琮制序)十二佛名神呪除障滅罪經一卷(開皇七年五月翻。其月訖。 Sa Môn ngạn tông chế tự )thập nhị Phật danh Thần chú trừ chướng diệt tội Kinh nhất quyển (khai hoàng thất niên ngũ nguyệt phiên 。kỳ nguyệt cật 。 沙門僧琨筆受。 Sa Môn tăng côn bút thọ 。 沙門彥琮制序)金剛場陀羅尼經一卷(開皇七年六月翻。八月訖。沙門僧琨等筆受。 Sa Môn ngạn tông chế tự )Kim Cương Trường Đà La Ni Kinh nhất quyển (khai hoàng thất niên lục nguyệt phiên 。bát nguyệt cật 。Sa Môn tăng côn đẳng bút thọ 。 沙門彥琮制序) Sa Môn ngạn tông chế tự ) 諸法最上王經一卷(開皇十五年十一月翻。四月訖。 chư Pháp tối thượng Vương Kinh nhất quyển (khai hoàng thập ngũ niên thập nhất nguyệt phiên 。tứ nguyệt cật 。 沙門明芬等筆受)入法界經一卷(開皇十五年七月翻。八月訖。 Sa Môn minh phân đẳng bút thọ )nhập Pháp giới Kinh nhất quyển (khai hoàng thập ngũ niên thất nguyệt phiên 。bát nguyệt cật 。 沙門道密等筆受)商主天子問經一卷(開皇十五年八月翻。九月訖。 Sa Môn đạo mật đẳng bút thọ )thương chủ Thiên Tử vấn Kinh nhất quyển (khai hoàng thập ngũ niên bát nguyệt phiên 。cửu nguyệt cật 。 學士費長房等筆受)出生菩薩經一卷(開皇十五年九月翻。其月訖。 học sĩ phí trường/trưởng phòng đẳng bút thọ )xuất sanh Bồ Tát Kinh nhất quyển (khai hoàng thập ngũ niên cửu nguyệt phiên 。kỳ nguyệt cật 。 學士劉憑筆受)金光明經囑累品銀主品合一卷(涼世曇無讖翻四卷。 học sĩ lưu bằng bút thọ )kim quang minh Kinh chúc luỹ phẩm ngân chủ phẩm hợp nhất quyển (lương thế Đàm Vô Sấm phiên tứ quyển 。 梁世真諦翻六卷。並無周世囑多翻五卷並無。 lương thế chân đế phiên lục quyển 。tịnh vô châu thế chúc đa phiên ngũ quyển tịnh vô 。 此兩品今有故後出也)右三十一部合一百六十五卷。 thử lượng (lưỡng) phẩm kim hữu cố hậu xuất dã )hữu tam thập nhất bộ hợp nhất bách lục thập ngũ quyển 。 北天竺揵達國三藏法師闍那崛多。隋言至德譯。 Bắc Thiên-Trúc kiền đạt quốc Tam tạng Pháp sư Xà-na-quật đa 。tùy ngôn chí đức dịch 。 又云佛德。周明帝世武成年初。共同學耶舍崛多。 hựu vân Phật đức 。châu minh đế thế vũ thành niên sơ 。cọng đồng học Da xá quật đa 。 隨厥師主摩伽陀國三藏禪師闍那耶舍。 tùy quyết sư chủ Ma-già-đà quốc Tam Tạng Thiền sư Xà-na-da-xá 。 齎經入國。師徒同學悉習方言。二十餘年。 tê Kinh nhập quốc 。sư đồ đồng học tất tập phương ngôn 。nhị thập dư niên 。 崛多最善。同世在京及往蜀地。 quật đa tối thiện 。đồng thế tại kinh cập vãng thục địa 。 隨處並皆宣譯新經。或接先闕。文義咸允。時遭魔難世迫王威。 tùy xử tịnh giai tuyên dịch tân Kinh 。hoặc tiếp tiên khuyết 。văn nghĩa hàm duẫn 。thời tao ma nạn/nan thế bách Vương uy 。 建德三年逢毀二教。夏之七眾俱俗一衣。 kiến đức tam niên phùng hủy nhị giáo 。hạ chi thất chúng câu tục nhất y 。 崛多師徒亦被誘逼。既無結契捐命遊方。 quật đa sư đồ diệc bị dụ bức 。ký vô kết khế quyên mạng du phương 。 弗憚苦辛弘化為務。值法陵滅遂爽本心。 phất đạn khổ tân hoằng hóa vi/vì/vị vụ 。trị Pháp lăng diệt toại sảng bản tâm 。 辭是梵人不從華服。秉固志節乞求反邦。 từ thị phạm nhân bất tùng hoa phục 。bỉnh cố chí tiết khất cầu phản bang 。 國家依聽以禮放遣。我脂那者實是閻浮之陸海也。 quốc gia y thính dĩ lễ phóng khiển 。ngã Chi na giả thật thị Diêm-phù chi lục hải dã 。 為諸遐裔殊服異形咸所奔湊。其非樂土。 vi/vì/vị chư hà duệ thù phục dị hình hàm sở bôn thấu 。kỳ phi lạc/nhạc độ 。 寧感致斯。慕化而來來者容納。 ninh cảm trí tư 。mộ hóa nhi lai lai giả dung nạp 。 思鄉欲去去者弗違。還向北天路逕突厥。 tư hương dục khứ khứ giả phất vi 。hoàn hướng Bắc Thiên lộ kính đột quyết 。 遇值中面他鉢可汗。慇重請留因往復。曰周有成壞勞師去還。 ngộ trị trung diện tha bát khả hãn 。ân trọng thỉnh lưu nhân vãng phục 。viết châu hữu thành hoại lao sư khứ hoàn 。 此無廢興幸安意住。資給供養當使稱心。 thử vô phế hưng hạnh an ý trụ/trú 。tư cấp cúng dường đương sử xưng tâm 。 遂爾併停十有餘載。師及同學悉彼先殂。 toại nhĩ 併đình thập hữu dư tái 。sư cập đồng học tất bỉ tiên tồ 。 唯多獨在時屬相州沙門寶暹(道邃智周僧威法寶僧曇智照僧律等十有一 duy đa độc tại thời chúc tướng châu Sa Môn bảo xiêm (Đạo Thuý Trí Chu tăng uy pháp bảo tăng đàm trí chiếu tăng luật đẳng thập hữu nhất 人以)齊武平六年相繼西遊。往還七載。 nhân dĩ )tề vũ bình lục niên tướng kế Tây du 。vãng hoàn thất tái 。 凡得梵經二百六十部。 phàm đắc phạm Kinh nhị bách lục thập bộ 。 迴到突厥聞周滅齊併毀佛法。退則不可進無所歸。 hồi đáo đột quyết văn châu diệt tề 併hủy Phật Pháp 。thoái tức bất khả tiến/tấn vô sở quy 。 遷延彼間遂逢志德。如渴值飲若暗遇明。仍共尋閱所得新經。 Thiên duyên bỉ gian toại phùng chí đức 。như khát trị ẩm nhược/nhã ám ngộ minh 。nhưng cọng tầm duyệt sở đắc tân Kinh 。 請翻名題勘舊錄目。頗覺巧便有殊前人。 thỉnh phiên danh Đề khám cựu lục mục 。phả giác xảo tiện hữu thù tiền nhân 。 暹等內誠各私慶幸。獲寶遇匠得不虛行。 xiêm đẳng nội thành các tư khánh hạnh 。hoạch bảo ngộ tượng đắc bất hư hạnh/hành/hàng 。 同誓焚香共契宣譯。大隋受禪佛法即興。 đồng thệ phần hương cọng khế tuyên dịch 。Đại tùy thọ/thụ Thiền Phật Pháp tức hưng 。 暹等齎經先來應運。開皇元年季冬屆止。 xiêm đẳng tê Kinh tiên lai ưng vận 。khai hoàng nguyên niên quý đông giới chỉ 。 勅旨付司訪人令翻。崛多四年方果入國。 sắc chỉ phó ti phóng nhân lệnh phiên 。quật đa tứ niên phương quả nhập quốc 。 處之興善將事弘宣。五年勅旨即令崛多。 xứ/xử chi hưng thiện tướng sự hoằng tuyên 。ngũ niên sắc chỉ tức lệnh quật đa 。 共婆羅門沙門若那竭多開府高恭恭息都督天奴 cọng Bà-la-môn Sa Môn nhược na kiệt đa khai phủ cao cung cung tức đô đốc Thiên nô 和仁又婆羅門毘舍達等道俗六人。 hòa nhân hựu Bà-la-môn tỳ xá đạt đẳng đạo tục lục nhân 。 令於內史內省翻梵古書及乾文等。 lệnh ư nội sử nội tỉnh phiên phạm cổ thư cập kiền văn đẳng 。 於時廣濟寺唯獨耶舍一人譯經。 ư thời quảng tế tự duy độc Da xá nhất nhân dịch Kinh 。 至七年別勅崛多使兼翻經。兩頭來往。到十二年。 chí thất niên biệt sắc quật đa sử kiêm phiên Kinh 。lưỡng đầu lai vãng 。đáo thập nhị niên 。 翻書訖了合得二百餘卷。進畢。爾時耶舍先已歿亡。 phiên thư cật liễu hợp đắc nhị bách dư quyển 。tiến/tấn tất 。nhĩ thời Da xá tiên dĩ một vong 。 仍勅崛多專主翻譯。移法席就大興善寺。 nhưng sắc quật đa chuyên chủ phiên dịch 。di Pháp tịch tựu Đại hưng thiện tự 。 更召婆羅門沙門達摩笈多并遣高天奴高和仁兄弟等 cánh triệu Bà-la-môn Sa Môn Đạt-ma Cập-đa tinh khiển cao Thiên nô cao hòa nhân huynh đệ đẳng 同翻。 đồng phiên 。 又僧置十大德沙門僧休法粲法經慧藏洪遵慧遠法纂僧暉明穆曇遷等。 hựu tăng trí thập Đại Đức Sa Môn tăng hưu Pháp sán pháp Kinh tuệ tạng hồng tuân tuệ viễn Pháp toản tăng huy minh mục đàm thiên đẳng 。 監掌始末詮定旨歸。其十四部本行集經七十六卷。 giam chưởng thủy mạt thuyên định chỉ quy 。kỳ thập tứ bộ Bổn Hành Tập Kinh thất thập lục quyển 。 並是餘處。十一年前崛多自翻。 tịnh thị dư xứ 。thập nhất niên tiền quật đa tự phiên 。 沙門彥琮制序皆是。其十七部法炬經等八十九卷。 Sa Môn ngạn tông chế tự giai thị 。kỳ thập thất bộ Pháp Cự Kinh đẳng bát thập cửu quyển 。 十二年來在大興善寺禪堂內出。 thập nhị niên lai tại Đại hưng thiện tự Thiền đường nội xuất 。 沙門笈多高天奴兄弟等助。沙門明穆沙門彥琮。重對梵本。 Sa Môn Cấp-đa cao Thiên nô huynh đệ đẳng trợ 。Sa Môn minh mục Sa Môn ngạn tông 。trọng đối phạm bản 。 再更覆勘。整理文義。其外尚有九十餘部。 tái cánh phước khám 。chỉnh lý văn nghĩa 。kỳ ngoại thượng hữu cửu thập dư bộ 。 見在續翻訖隨附錄。 kiến tại tục phiên cật tùy phụ lục 。 仰惟如來金口一唱異類各蒙悟解。譬若日月耀天。 ngưỡng duy Như Lai kim khẩu nhất xướng dị loại các mông ngộ giải 。thí nhược/nhã nhật nguyệt diệu Thiên 。 迦葉阿難親承梵音結集布乎皮牒。猶如炬燭朗夜。 Ca-diếp A-nan thân thừa Phạm Âm kết tập bố hồ bì điệp 。do như cự chúc lãng dạ 。 後漢迄今國俗殊別。宣譯著在文言。狀似熒燈照室。 Hậu Hán hất kim quốc tục thù biệt 。tuyên dịch trước/trứ tại văn ngôn 。trạng tự huỳnh đăng chiếu thất 。 所冀石火之繼太陽以影傳光。 sở kí thạch hỏa chi kế thái dương dĩ ảnh truyền quang 。 津液法流霑潤含識。庶無斷絕。考論真偽本末。 tân dịch Pháp lưu triêm nhuận hàm thức 。thứ vô đoạn tuyệt 。khảo luận chân ngụy bản mạt 。 豈得同年而比校哉。 khởi đắc đồng niên nhi bỉ giáo tai 。 增壹數四十卷(略諸經論所有數法。 tăng nhất số tứ thập quyển (lược chư Kinh luận sở hữu số Pháp 。 從一至十從十至百乃至千萬有似敷林)佛性論二卷 眾經錄一卷 tùng nhất chí thập tùng thập chí bách nãi chí thiên vạn hữu tự phu lâm )Phật Tánh Luận nhị quyển  chúng Kinh lục nhất quyển 右三部合四十三卷。 hữu tam bộ hợp tứ thập tam quyển 。 相州前定國寺沙門釋法上撰。上戒山崇峻慧海幽深。 tướng châu tiền định quốc tự Sa Môn thích pháp thượng soạn 。thượng giới sơn sùng tuấn tuệ hải u thâm 。 德可(簐-欠+几)人威能肅物。故魏齊世歷為統都。 đức khả (簐-khiếm +kỷ )nhân uy năng túc vật 。cố ngụy tề thế lịch vi/vì/vị thống đô 。 所部僧尼咸二百萬。而上網紀將四十年。 sở bộ tăng ni hàm nhị bách vạn 。nhi thượng võng kỉ tướng tứ thập niên 。 當文宣時盛弘釋典。上總擔荷並得緝諧。 đương văn tuyên thời thịnh hoằng thích điển 。thượng tổng đam/đảm hà tịnh đắc tập hài 。 內外闡揚黑白咸允。非斯柱石孰此棟樑。 nội ngoại xiển dương hắc bạch hàm duẫn 。phi tư trụ thạch thục thử đống lương 。 景行既彰逸響遐被。致句麗國大丞相王高德。 cảnh hạnh/hành/hàng ký chương dật hưởng hà bị 。trí cú lệ quốc Đại Thừa Tướng Vương cao đức 。 乃深懷正信崇重大乘。欲以釋風被之海曲。 nãi thâm hoài chánh tín sùng trọng Đại-Thừa 。dục dĩ thích phong bị chi hải khúc 。 然莫測法教始末緣由。自西徂東年世帝代。 nhiên mạc trắc pháp giáo thủy mạt duyên do 。tự Tây tồ Đông niên thế đế đại 。 故從彼國件錄事條。遣僧義淵乘帆向鄴啟發未聞。 cố tòng bỉ quốc kiện lục sự điều 。khiển tăng nghĩa uyên thừa phàm hướng nghiệp khải phát vị văn 。 事條略云。釋迦文佛入涅槃來。至今幾年。 sự điều lược vân 。Thích Ca văn Phật nhập Niết Bàn lai 。chí kim kỷ niên 。 又在天竺經歷幾年方到漢地。初到何帝年號是何。 hựu tại Thiên Trúc Kinh lịch kỷ niên phương đáo hán địa 。sơ đáo hà đế niên hiệu thị hà 。 又齊陳國佛法誰先。從爾至今歷幾年帝。 hựu tề trần quốc Phật Pháp thùy tiên 。tùng nhĩ chí kim lịch kỷ niên đế 。 請乞具註。其十地智度地持金剛般若等諸論。 thỉnh khất cụ chú 。kỳ Thập Địa trí độ địa trì Kim Cương Bát-nhã đẳng chư luận 。 本誰述作。著論緣起靈瑞所由。有傳記不。 bổn thùy thuật tác 。trước/trứ luận duyên khởi linh thụy sở do 。hữu truyền kí bất 。 謹錄諮審請垂釋疑。 cẩn lục ti thẩm thỉnh thùy thích nghi 。 上答佛以姬周昭王二十四年甲寅歲生。十九出家三十成道。 thượng đáp Phật dĩ cơ châu chiêu Vương nhị thập tứ niên giáp dần tuế sanh 。thập cửu xuất gia tam thập thành đạo 。 當穆王二十四年癸未之歲。穆王聞西方有化人出。 đương mục Vương nhị thập tứ niên quý vị chi tuế 。mục Vương văn Tây phương hữu hóa nhân xuất 。 便即西入至竟不還。以此為驗。四十九年在世。 tiện tức Tây nhập chí cánh Bất hoàn 。dĩ thử vi/vì/vị nghiệm 。tứ thập cửu niên tại thế 。 滅度已來至今齊世武平七年丙申。 diệt độ dĩ lai chí kim tề thế vũ bình thất niên bính thân 。 凡一千四百六十五年。後漢明帝永平十年。 phàm nhất thiên tứ bách lục thập ngũ niên 。Hậu Hán minh đế vĩnh bình thập niên 。 經法初來。魏晉相傳至今。孫權赤烏年。 Kinh pháp sơ lai 。ngụy tấn tướng truyền chí kim 。tôn quyền xích ô niên 。 康僧會適吳方弘教法。 Khang-tăng-hội thích ngô phương hoằng giáo Pháp 。 地持是阿僧佉比丘從彌勒菩薩受得。其本至晉安帝隆安年。 địa trì thị a tăng khư Tỳ-kheo tùng Di Lặc Bồ-tát thọ/thụ đắc 。kỳ bổn chí tấn an đế long an niên 。 曇摩讖於姑臧為河西王沮渠蒙遜譯。 đàm ma sấm ư Cô tang vi/vì/vị hà Tây Vương tự cừ mông tốn dịch 。 摩訶衍論是龍樹菩薩造。晉隆安年鳩摩什波至長安為姚興譯。 Ma-ha diễn luận thị Long Thọ Bồ Tát tạo 。tấn long an niên cưu ma thập ba chí Trường An vi/vì/vị diêu hưng dịch 。 十地論金剛般若論。 thập địa luận Kim Cương Bát-nhã luận 。 並是僧佉弟婆藪槃豆造。至後魏宣武帝時。 tịnh thị tăng khư đệ Bà-tẩu-bàn-đậu tạo 。chí Hậu Ngụy tuyên vũ đế thời 。 三藏法師菩提留支始翻。上答指訂由緣甚廣。今略舉要以示異同。 Tam tạng Pháp sư Bồ-đề-lưu-chi thủy phiên 。thượng đáp chỉ đính do duyên thậm quảng 。kim lược cử yếu dĩ thị dị đồng 。 而上所服素納袈裟一鉢三衣外更無積聚。 nhi thượng sở phục tố nạp ca sa nhất bát tam y ngoại cánh vô tích tụ 。 諸受請供感世利財。起一山寺名為合水。 chư thọ/thụ thỉnh cung/cúng cảm thế lợi tài 。khởi nhất sơn tự danh vi hợp thủy 。 山之極頂造兜率堂。常願往生覲覩彌勒。 sơn chi cực đảnh/đính tạo Đâu Suất đường 。thường nguyện vãng sanh cận đổ Di lặc 。 四事供養百五十僧。齊破法湮山寺弗毀。 tứ sự cúng dường bách ngũ thập tăng 。tề phá Pháp 湮sơn tự phất hủy 。 上私隱俗習業如常。常願殘年見三寶復。 thượng tư ẩn tục tập nghiệp như thường 。thường nguyện tàn niên kiến Tam Bảo phục 。 更一頂禮慈氏如來。業行既專精誠感徹。心如注水。 cánh nhất đảnh lễ từ thị Như Lai 。nghiệp hạnh/hành/hàng ký chuyên tinh thành cảm triệt 。tâm như chú thủy 。 遂屬開皇至尊龍飛佛日還照。 toại chúc khai hoàng chí tôn long phi Phật nhật hoàn chiếu 。 上果情願病服袈裟。弟子杠輿昇山寺頂。 thượng quả Tình nguyện bệnh phục ca sa 。đệ-tử giang dư thăng sơn tự đảnh/đính 。 合掌三禮彌勒世尊。右遶三周訖還山下。奄然而卒。 hợp chưởng tam lễ Di lặc Thế Tôn 。hữu nhiễu tam châu cật hoàn sơn hạ 。yểm nhiên nhi tốt 。 九十餘矣。 cửu thập dư hĩ 。 安民論一十二卷 陶神論一十卷 an dân luận nhất thập nhị quyển  đào Thần luận nhất thập quyển 因果論二卷 聖跡記二卷 nhân quả luận nhị quyển  Thánh tích kí nhị quyển 塔寺記一卷 經法東流記一卷 tháp tự kí nhất quyển  Kinh pháp Đông lưu kí nhất quyển 十德記一卷 僧尼制一卷 thập đức kí nhất quyển  tăng ni chế nhất quyển 右八部合三十卷。 hữu bát bộ hợp tam thập quyển 。 相州大慈寺沙門釋靈裕撰。裕即道憑法師之弟子也。 tướng châu Đại Từ tự Sa Môn thích linh dụ soạn 。dụ tức đạo bằng Pháp sư chi đệ-tử dã 。 軌師德量善守律儀。慧解鉤深見聞弘博。 quỹ sư đức lượng thiện thủ luật nghi 。tuệ giải câu thâm kiến văn hoằng bác 。 兼內外學為道俗師。性愛傳燈情好著述。 kiêm nội ngoại học vi/vì/vị đạo tục sư 。tánh ái truyền đăng Tình hảo trước/trứ thuật 。 可謂篤識高行沙門。觀裕安民陶神因果。 khả vị đốc thức cao hạnh/hành/hàng Sa Môn 。quán dụ an dân đào Thần nhân quả 。 意在宣通無上法寶。而法大寶重光顯實難。 ý tại tuyên thông vô thượng pháp bảo 。nhi Pháp đại bảo trọng quang hiển thật nạn/nan 。 末代住持由乎釋種。像運建立寄在帝王。 mạt đại trụ trì do hồ Thích chủng 。tượng vận kiến lập kí tại đế Vương 。 所以驥尾之蠅能馳千里。修松之葛遂竦萬尋。 sở dĩ kí vĩ chi dăng năng trì thiên lý 。tu tùng chi cát toại tủng vạn tầm 。 附託勝緣方申奇志。且夫京者大也。師者眾也。 phụ thác thắng duyên phương thân kì chí 。thả phu kinh giả Đại dã 。sư giả chúng dã 。 大眾所聚故曰京師。況今九壤會同六合齊統。 Đại chúng sở tụ cố viết kinh sư 。huống kim cửu nhưỡng hội đồng lục hợp tề thống 。 主上方欲垂拱巖廊。無為而治。既為天下之用。 chủ thượng phương dục thùy củng nham lang 。vô vi/vì/vị nhi trì 。ký vi/vì/vị thiên hạ chi dụng 。 還須天下之才。故召釋弘僧徵儒化俗。 hoàn tu thiên hạ chi tài 。cố triệu thích hoằng tăng trưng nho hóa tục 。 委政於士求巧於工。女織男耕各專其務。 ủy chánh ư sĩ cầu xảo ư công 。nữ chức nam canh các chuyên kỳ vụ 。 四民之業也。有司具存無所復厝。 tứ dân chi nghiệp dã 。hữu ti cụ tồn vô sở phục thố 。 其戒律禪思講說經論。轉讀法事五眾之匠焉。 kỳ giới luật Thiền tư giảng thuyết Kinh luận 。chuyển độc pháp sự ngũ chúng chi tượng yên 。 典章未備故復廣搜。開皇十年降勅所部。 điển chương vị bị cố phục quảng sưu 。khai hoàng thập niên hàng sắc sở bộ 。 追裕入京至見闕庭。勞問慇重。方應攀龍鱗以布法雲。 truy dụ nhập kinh chí kiến khuyết đình 。lao vấn ân trọng 。phương ưng phàn long lân dĩ bố pháp vân 。 使蒼生蒙潤。附鳳翼以揚慧吹。令黔首獲涼。 sử thương sanh mông nhuận 。phụ phượng dực dĩ dương tuệ xuy 。lệnh kiềm thủ hoạch lương 。 到未幾何。頻辭請退。乃云。不習水土屢覺病增。 đáo vị kỷ hà 。tần từ thỉnh thoái 。nãi vân 。bất tập thủy độ lũ giác bệnh tăng 。 十一年春放還歸鄴。房曰。夫能忘我乃能濟時。 thập nhất niên xuân phóng hoàn quy nghiệp 。phòng viết 。phu năng vong ngã nãi năng tế thời 。 今顧戀身形忘大利益。六親聚落尚未能捐。 kim cố luyến thân hình vong Đại lợi ích 。lục thân tụ lạc thượng vị năng quyên 。 三界處居理難出也。 tam giới xứ/xử cư lý nạn/nan xuất dã 。 對根起行雜錄三十二卷。 đối căn khởi hạnh/hành/hàng tạp lục tam thập nhị quyển 。 三階位別集錄三卷。 tam giai vị biệt tập lục tam quyển 。 右二部合三十五卷。真寂寺沙門釋信行撰。 hữu nhị bộ hợp tam thập ngũ quyển 。chân tịch tự Sa Môn thích tín hạnh/hành/hàng soạn 。 行魏州人。少而落采博綜群經。 hạnh/hành/hàng ngụy châu nhân 。thiểu nhi lạc thải bác tống quần Kinh 。 蘊獨見之明。顯高蹈之跡。與先舊德解行弗同。 uẩn độc kiến chi minh 。hiển cao đạo chi tích 。dữ tiên cựu đức giải hạnh/hành/hàng phất đồng 。 不令聲聞兼菩薩行。捨二百五十戒。 bất lệnh Thanh văn kiêm Bồ Tát hạnh 。xả nhị bách ngũ thập giới 。 居大僧下在沙彌上。門徒悉行方等。結淨頭陀乞食。 cư đại tăng hạ tại sa di thượng 。môn đồ tất hạnh/hành/hàng phương đẳng 。kết/kiết tịnh đầu đà khất thực 。 日止一飡在道路行。無問男女率皆禮拜。 nhật chỉ nhất thực tại đạo lộ hạnh/hành/hàng 。vô vấn nam nữ suất giai lễ bái 。 欲似法華常不輕行。夫涅槃一理趣有萬途。 dục tự pháp hoa Thường-bất-khinh hạnh/hành/hàng 。phu Niết-Bàn nhất lý thú hữu vạn đồ 。 譬若帝京八方奔湊。涅槃亦爾。十方皆歸。 thí nhược/nhã đế kinh bát phương bôn thấu 。Niết-Bàn diệc nhĩ 。thập phương giai quy 。 但路有艱夷。或迂或直。意迷其逕解翻成惑。 đãn lộ hữu gian di 。hoặc vu hoặc trực 。ý mê kỳ kính giải phiên thành hoặc 。 心醒其途惑即為解。所以經言。眾生未成佛。 tâm tỉnh kỳ đồ hoặc tức vi/vì/vị giải 。sở dĩ Kinh ngôn 。chúng sanh vị thành Phật 。 以菩提為煩惱。眾生若成佛。以煩惱為菩提。 dĩ ồ-đề vi/vì/vị phiền não 。chúng sanh nhược/nhã thành Phật 。dĩ phiền não vi/vì/vị Bồ-đề 。 信行此途。亦是萬衢之一術也。但人愛同惡異。 tín hạnh/hành/hàng thử đồ 。diệc thị vạn cù chi nhất thuật dã 。đãn nhân ái đồng ác dị 。 緣是時復致譏。此錄並引經論正文。 duyên Thị thời phục trí ky 。thử lục tịnh dẫn Kinh luận chánh văn 。 而其外題無定准的。雖曰對根起行幽隱。 nhi kỳ ngoại Đề vô định chuẩn đích 。tuy viết đối căn khởi hạnh/hành/hàng u ẩn 。 指體標牓於事少潛。來哲儻詳幸知有據(開皇二十年勅斷不聽流行。想同箴勗)。 chỉ thể tiêu bảng ư sự thiểu tiềm 。lai triết thảng tường hạnh tri hữu cứ (khai hoàng nhị thập niên sắc đoạn bất thính lưu hạnh/hành/hàng 。tưởng đồng châm húc )。 眾經錄目七卷 chúng Kinh lục mục thất quyển 右一部七卷。開皇十四年。 hữu nhất bộ thất quyển 。khai hoàng thập tứ niên 。 大興善寺沙門釋法經等二十大德奉勅撰。揚化寺沙門明穆。 Đại hưng thiện tự Sa Môn thích pháp Kinh đẳng nhị thập Đại Đức phụng sắc soạn 。dương hóa tự Sa Môn minh mục 。 區域條分指蹤綋絡。日嚴寺沙門彥琮。 khu vực điều phần chỉ tung 綋lạc 。nhật nghiêm tự Sa Môn ngạn tông 。 覼縷緝維考校同異。故表略云。 La lũ tập duy khảo giáo đồng dị 。cố biểu lược vân 。 總計眾經合有二千五十七部五千三百一十二卷。凡為七軸。 tổng kế chúng Kinh hợp hữu nhị thiên ngũ thập thất bộ ngũ thiên tam bách nhất thập nhị quyển 。phàm vi/vì/vị thất trục 。 別錄六卷。總錄一卷。但法經等既未盡見。 biệt lục lục quyển 。tổng lục nhất quyển 。đãn pháp Kinh đẳng ký vị tận kiến 。 三國經本校驗同異。今唯且據十餘家錄。 tam quốc Kinh bổn giáo nghiệm đồng dị 。kim duy thả cứ thập dư gia lục 。 刪簡可否總標綱紀。位為九錄。區分品類。 san giản khả phủ tổng tiêu cương kỉ 。vị vi/vì/vị cửu lục 。khu phần phẩm loại 。 有四十二分九初六錄三十六分。 hữu tứ thập nhị phần cửu sơ lục lục tam thập lục phần 。 略示經律三藏大小之殊。粗顯傳譯是非真偽之別。 lược thị Kinh luật Tam Tạng đại tiểu chi thù 。thô hiển truyền dịch thị phi chân ngụy chi biệt 。 後之三錄集傳記注。前三分者並是西域聖賢所撰。 hậu chi tam lục tập truyền kí chú 。tiền tam phần giả tịnh thị Tây Vực thánh hiền sở soạn 。 以非三藏正經故為別錄。 dĩ phi Tam Tạng chánh Kinh cố vi/vì/vị biệt lục 。 後之三分並是此方名德所修。雖不類西域所製。 hậu chi tam phần tịnh thị thử phương danh đức sở tu 。tuy bất loại Tây Vực sở chế 。 莫非毘贊正經發明宗教。光輝前緒開進後學。 mạc phi Tì tán chánh Kinh phát minh tông giáo 。quang huy tiền tự khai tiến/tấn hậu học 。 故兼載焉。 cố kiêm tái yên 。 新合金光明經八卷 tân hợp kim quang minh Kinh bát quyển 右一部八卷。大興善寺沙門釋寶貴。 hữu nhất bộ bát quyển 。Đại hưng thiện tự Sa Môn thích bảo quý 。 開皇十七年合。貴即周世道安神足。 khai hoàng thập thất niên hợp 。quý tức châu thế đạo an thần túc 。 翫閱群典見昔晉世沙門支敏度合兩支兩。 ngoạn duyệt quần điển kiến tích tấn thế Sa Môn chi mẫn độ hợp lượng (lưỡng) chi lượng (lưỡng) 。 竺一百五家首楞嚴五本。為一部作八卷。 trúc nhất bách ngũ gia Thủ Lăng Nghiêm ngũ bổn 。vi/vì/vị nhất bộ tác bát quyển 。 又合一支兩竺三家維摩三本。為一部作五卷。 hựu hợp nhất chi lượng (lưỡng) trúc tam gia Duy ma tam bổn 。vi/vì/vị nhất bộ tác ngũ quyển 。 今沙門僧就又合二讖羅什耶舍四家大集四本。 kim Sa Môn tăng tựu hựu hợp nhị sấm La thập Da xá tứ gia đại tập tứ bổn 。 為一部作六十卷。諸此合經文義宛具。斯既先哲遺蹤。 vi/vì/vị nhất bộ tác lục thập quyển 。chư thử hợp Kinh văn nghĩa uyển cụ 。tư ký tiên triết di tung 。 貴遂依承以為規矩。而金光明見有三本。 quý toại y thừa dĩ vi/vì/vị quy củ 。nhi kim quang minh kiến hữu tam bổn 。 初曇無讖譯四卷。其次崛多譯為五卷。 sơ Đàm Vô Sấm dịch tứ quyển 。kỳ thứ quật đa dịch vi/vì/vị ngũ quyển 。 又真諦譯復為七卷。其序果云。 hựu chân đế dịch phục vi/vì/vị thất quyển 。kỳ tự quả vân 。 曇無讖法師稱金光明經。篇品闕漏。每尋文揣義。謂此說有徵。 Đàm Vô Sấm Pháp sư xưng kim quang minh Kinh 。thiên phẩm khuyết lậu 。mỗi tầm văn sủy nghĩa 。vị thử thuyết hữu trưng 。 而讎校無指永懷寤寐。 nhi thù giáo vô chỉ vĩnh hoài ngụ mị 。 梁武皇帝愍三趣之輪迴。悼四生之漂沒。汎寶舟以救溺。 lương vũ Hoàng Đế mẫn tam thú chi Luân-hồi 。điệu tứ sanh chi phiêu một 。phiếm bảo châu dĩ cứu nịch 。 秉慧炬以照迷。 bỉnh tuệ cự dĩ chiếu mê 。 大同年中勅遣直後張記等送扶南獻使反國。仍請名僧及大乘諸論雜華經等。 Đại đồng niên trung sắc khiển trực hậu trương kí đẳng tống phù Nam hiến sử phản quốc 。nhưng thỉnh danh tăng cập Đại-Thừa chư luận tạp hoa Kinh đẳng 。 彼國乃屈西天竺優禪尼國三藏法師波羅末 bỉ quốc nãi khuất Tây Thiên-Trúc ưu Thiền ni quốc Tam tạng Pháp sư ba la mạt 陀。梁言真諦。并齎經論恭膺帝旨。 đà 。lương ngôn chân đế 。tinh tê Kinh luận cung ưng đế chỉ 。 法師遊歷諸國故在扶南。風神爽悟悠然自遠。 Pháp sư du lịch chư quốc cố tại phù Nam 。Phong Thần sảng ngộ du nhiên tự viễn 。 群藏淵部罔不研究。太清元年始至京邑引見殿內。 quần tạng uyên bộ võng bất nghiên cứu 。thái thanh nguyên niên thủy chí kinh ấp dẫn kiến điện nội 。 武皇躬申頂禮於寶雲供養。 vũ hoàng cung thân đảnh lễ ư Bảo Vân cúng dường 。 欲翻經論寇羯憑陵。大法斯舛國難夷謐。 dục phiên Kinh luận khấu yết bằng lăng 。đại pháp tư suyễn quốc nạn/nan di mật 。 沙門僧隱始得諮稟。法師譯經經目果闕。 Sa Môn tăng ẩn thủy đắc ti bẩm 。Pháp sư dịch Kinh Kinh mục quả khuyết 。 三身分別業障滅陀羅尼最淨地依空滿願等四品全別成為七 tam thân phân biệt nghiệp chướng diệt Đà-la-ni tối tịnh địa y không mãn nguyên đẳng tứ phẩm toàn biệt thành vi/vì/vị thất 卷。今新來經二百六十部內。 quyển 。kim tân lai Kinh nhị bách lục thập bộ nội 。 其間復有銀主陀羅尼品及囑累品。更請崛多三藏出。 kỳ gian phục hưũ ngân chủ Đà-la-ni phẩm cập chúc luỹ phẩm 。cánh thỉnh quật đa Tam Tạng xuất 。 沙門彥琮重覆校勘。故貴今分為八卷。 Sa Môn ngạn tông trọng phước giáo khám 。cố quý kim phần vi/vì/vị bát quyển 。 品部究足始自乎斯。文號經王義稱深妙。 phẩm bộ cứu túc thủy tự hồ tư 。văn hiệu Kinh Vương nghĩa xưng thâm diệu 。 願言幽顯頂戴護持。 nguyện ngôn u hiển đảnh đái hộ trì 。 十種大乘論一卷 thập chủng Đại thừa luận nhất quyển 右一部一卷。大興善寺沙門釋僧粲撰。 hữu nhất bộ nhất quyển 。Đại hưng thiện tự Sa Môn thích tăng sán soạn 。 粲俗姓孫氏。陳留人。少出家尚遊學。 sán tục tính tôn thị 。trần lưu nhân 。thiểu xuất gia thượng du học 。 江河南北靡所不經。關隴西東觸處皆履。 giang hà Nam Bắc mĩ/mị sở bất Kinh 。quan lũng Tây Đông xúc xứ/xử giai lý 。 涉歷三國備齊陳周。諸有法筵無不必踐。工難問善博尋。 thiệp lịch tam quốc bị tề trần châu 。chư hữu pháp diên vô bất tất tiễn 。công nạn/nan vấn thiện bác tầm 。 今為二十五眾第一摩訶衍匠。 kim vi/vì/vị nhị thập ngũ chúng đệ nhất Ma-ha diễn tượng 。 故著斯論光贊大乘。十種者一無障礙。二者平等。三逆四順。 cố trước/trứ tư luận quang tán Đại-Thừa 。thập chủng giả nhất vô chướng ngại 。nhị giả bình đẳng 。tam nghịch tứ thuận 。 五接六挫。七迷八夢。九相即十中道。 ngũ tiếp lục tỏa 。thất mê bát mộng 。cửu tướng tức thập trung đạo 。 並引經論成文。證據甚有軌轍。 tịnh dẫn Kinh luận thành văn 。chứng cứ thậm hữu quỹ triệt 。 亦初學者巧方便門也。 diệc sơ học giả xảo phương tiện môn dã 。 論場一部三十一卷 luận trường nhất bộ tam thập nhất quyển 右一部合三十一卷。 hữu nhất bộ hợp tam thập nhất quyển 。 大興善寺沙門成都釋僧琨集。琨即周世釋忘名之弟子。俗緣鄭氏。 Đại hưng thiện tự Sa Môn thành đô thích tăng côn tập 。côn tức châu thế thích vong danh chi đệ-tử 。tục duyên trịnh thị 。 性沈審善音聲。今為二十五眾教讀經法主。 tánh trầm thẩm Thiện Âm thanh 。kim vi/vì/vị nhị thập ngũ chúng giáo đọc Kinh pháp chủ 。 搜括群經卷部連比。准諸雜論篇軸參差。 sưu quát quần Kinh quyển bộ liên bỉ 。chuẩn chư tạp luận thiên trục tham sái 。 引經說云。欲知智者意廣讀諸異論。 dẫn Kinh thuyết vân 。dục tri trí giả ý quảng độc chư dị luận 。 緣是採摭先聖後賢所撰諸論。集為一部稱曰論場。 duyên thị thải trích tiên Thánh hậu hiền sở soạn chư luận 。tập vi/vì/vị nhất bộ xưng viết luận trường 。 譬世園場則五果百穀。戲場則歌舞音聲。 thí thế viên trường tức ngũ quả bách cốc 。hí trường tức ca vũ âm thanh 。 戰場則矛甲兵仗。道場則旛華寶蓋種種莊嚴。 chiến trường tức mâu giáp binh trượng 。đạo tràng tức phan hoa bảo cái chủng chủng trang nghiêm 。 今此論場。譬同於彼無事不有。 kim thử luận trường 。thí đồng ư bỉ vô sự bất hữu 。 披袟一閱覽覩百家。自利利人物我同益也。 phi dật nhất duyệt lãm đổ bách gia 。tự lợi lợi nhân vật ngã đồng ích dã 。 達摩笈多傳四卷 通極論一卷 Đạt-ma Cập-đa truyền tứ quyển  thông cực luận nhất quyển 辯教論一卷 通學論一卷 biện giáo luận nhất quyển  thông học luận nhất quyển 善財童子諸知識錄一卷 Thiện tài đồng tử chư tri thức lục nhất quyển 新譯經序合一卷 tân dịch Kinh tự hợp nhất quyển 右六部合九卷。日嚴寺沙門釋彥琮撰。 hữu lục bộ hợp cửu quyển 。nhật nghiêm tự Sa Môn thích ngạn tông soạn 。 琮俗緣李氏。趙郡柏仁人也。世號衣冠門稱甲族。 tông tục duyên lý thị 。triệu quận bách nhân nhân dã 。thế hiệu y quan môn xưng giáp tộc 。 少而通敏才藻內融。識洞幽微情同水鏡。 thiểu nhi thông mẫn tài tảo nội dung 。thức đỗng u vi Tình đồng thủy kính 。 遇物便曉事無再詳。 ngộ vật tiện hiểu sự vô tái tường 。 其論傳辭並皆精洽通極者。破世諸儒不信因果。執於教跡好生異端。 kỳ luận truyền từ tịnh giai tinh hiệp thông cực giả 。phá thế chư nho bất tín nhân quả 。chấp ư giáo tích hảo sanh dị đoan 。 此論所宗佛理為極。辯教者。此明釋典。 thử luận sở tông Phật lý vi/vì/vị cực 。biện giáo giả 。thử minh thích điển 。 宣真孔教弘俗論老子教不異俗儒靈寶等經則 tuyên chân khổng giáo hoằng tục luận lão tử giáo bất dị tục nho linh bảo đẳng Kinh tức 非儒攝。通學者勸誘世人遍師孔釋。 phi nho nhiếp 。thông học giả khuyến dụ thế nhân biến sư khổng thích 。 令知外內備識俗真。善知識者是大因緣。 lệnh tri ngoại nội bị thức tục chân 。thiện tri thức giả thị Đại nhân duyên 。 登聖超凡。不因知識無由達到。 đăng Thánh siêu phàm 。bất nhân tri thức vô do đạt đáo 。 此勸於人廣結知識若善財焉。 thử khuyến ư nhân quảng kết/kiết tri thức nhược/nhã Thiện Tài yên 。 述釋道安智度論解二十四卷(并道安自制序) thuật thích Đạo An Trí độ luận giải nhị thập tứ quyển (tinh Đạo An tự chế tự ) 傷學論一卷 存廢論一卷 thương học luận nhất quyển  tồn phế luận nhất quyển 厭修論一卷 yếm tu luận nhất quyển 右四部合二十七卷。舍衛寺沙門釋慧影撰。 hữu tứ bộ hợp nhị thập thất quyển 。Xá-vệ tự Sa Môn thích tuệ ảnh soạn 。 影俗緣江氏。 ảnh tục duyên giang thị 。 巴西人周世智度論師釋道安義解之神趾。傳燈注水繼踵法輪。 ba Tây nhân châu thế Trí độ luận sư thích Đạo An nghĩa giải chi Thần chỉ 。truyền đăng chú thủy kế chủng Pháp luân 。 述而不作弘(摩訶衍。亦為二十五眾主)潛形寺宇汎志慧流。 thuật nhi bất tác hoằng (Ma-ha diễn 。diệc vi/vì/vị nhị thập ngũ chúng chủ )tiềm hình tự vũ phiếm chí tuệ lưu 。 跡罕人間情多物外。文鋒出口理窟入神。 tích hãn nhân gian Tình đa vật ngoại 。văn phong xuất khẩu lý quật nhập Thần 。 觀夫論興厥意可覩。傷學論者為除謗法之愆存廢。 quán phu luận hưng quyết ý khả đổ 。thương học luận giả vi/vì/vị trừ báng pháp chi khiên tồn phế 。 為防姦求之意厭修。令人改過服道者也。 vi/vì/vị phòng gian cầu chi ý yếm tu 。lệnh nhân cải quá/qua phục đạo giả dã 。 占察經二卷 chiêm sát Kinh nhị quyển 右一部二卷。檢群錄無目。而經首題云。 hữu nhất bộ nhị quyển 。kiểm quần lục vô mục 。nhi Kinh thủ đề vân 。 菩提登在外國譯。似近代出妄注。 Bồ-đề đăng tại ngoại quốc dịch 。tự cận đại xuất vọng chú 。 今諸藏內並寫流傳。而廣州有一僧行塔懺法。 kim chư tạng nội tịnh tả lưu truyền 。nhi quảng châu hữu nhất tăng hạnh/hành/hàng tháp sám pháp 。 以皮作二枚帖子。一書善字一書惡字。令人擲之。 dĩ bì tác nhị mai thiếp tử 。nhất thư thiện tự nhất thư ác tự 。lệnh nhân trịch chi 。 得善者好。得惡者不好。又行自撲法以為滅罪。 đắc thiện giả hảo 。đắc ác giả bất hảo 。hựu hạnh/hành/hàng tự phác Pháp dĩ vi/vì/vị diệt tội 。 而男女合雜。青州亦有一居士。同行此法。 nhi nam nữ hợp tạp 。thanh châu diệc hữu nhất Cư-sĩ 。đồng hạnh/hành/hàng thử pháp 。 開皇十三年。有人告廣州官司云。其是妖。 khai hoàng thập tam niên 。hữu nhân cáo quảng châu quan ti vân 。kỳ thị yêu 。 官司推問。其人引證云。塔懺法依占察經。 quan ti thôi vấn 。kỳ nhân dẫn chứng vân 。tháp sám pháp y chiêm sát Kinh 。 自撲法依諸經中五體投地如太山崩。 tự phác Pháp y chư Kinh trung ngũ thể đầu địa như thái sơn băng 。 廣州司馬郭誼來京向岐州具狀奏聞。 quảng châu ti mã quách nghị lai kinh hướng kì châu cụ trạng tấu văn 。 勅不信占察經道理。 sắc bất tín chiêm sát Kinh đạo lý 。 令內史侍郎李元操共郭誼就寶昌寺問諸大德法經等。報云。 lệnh nội sử thị 郎lý nguyên thao cọng quách nghị tựu bảo xương tự vấn chư Đại Đức pháp Kinh đẳng 。báo vân 。 占察經目錄無名及譯處。塔懺法與眾經復異。不可依行。勅云。 chiêm sát Kinh Mục Lục vô danh cập dịch xứ/xử 。tháp sám pháp dữ chúng Kinh phục dị 。bất khả y hạnh/hành/hàng 。sắc vân 。 諸如此者不須流行。 chư như thử giả bất tu lưu hạnh/hành/hàng 。 後有婆羅門來云。天竺見有經(出六根聚曰)。 hậu hữu Bà-la-môn lai vân 。Thiên-Trúc kiến hữu Kinh (xuất lục căn tụ viết )。 精異傳十卷 tinh dị truyền thập quyển 右一部十卷。 hữu nhất bộ thập quyển 。 相州秀才儒林郎侯君素奉勅撰。 tướng châu tú tài nho lâm 郎hầu quân tố phụng sắc soạn 。 通命論兩卷 thông mạng luận lượng (lưỡng) quyển 右一部二卷。晉王府祭酒徐同卿撰。 hữu nhất bộ nhị quyển 。tấn Vương phủ tế tửu từ đồng khanh soạn 。 同卿以為儒教亦有三世因果之義。 đồng khanh dĩ vi/vì/vị nho giáo diệc hữu tam thế nhân quả chi nghĩa 。 但以文言隱密理致幽微。先賢由來。未所辯立。 đãn dĩ văn ngôn ẩn mật lý trí u vi 。tiên hiền do lai 。vị sở biện lập 。 卿今備引經史正文。會通運命歸於因果。 khanh kim bị dẫn Kinh sử chánh văn 。hội thông vận mạng quy ư nhân quả 。 意欲發顯儒教旨宗助佛宣揚。導達群品咸奔一趣。 ý dục phát hiển nho giáo chỉ tông trợ Phật tuyên dương 。đạo đạt quần phẩm hàm bôn nhất thú 。 斯蓋博識能洞此玄云。 tư cái bác thức năng đỗng thử huyền vân 。 外內傍通比校數法一卷 ngoại nội bàng thông bỉ giáo số Pháp nhất quyển 右一部一卷。翻經學士涇陽劉憑撰。 hữu nhất bộ nhất quyển 。phiên Kinh học sĩ kính dương lưu bằng soạn 。 憑內外學數術偏工。 bằng nội ngoại học số thuật Thiên công 。 每以前代翻經算數比校術法頗有不同。故為斯演。其序略云。 mỗi dĩ tiền đại phiên Kinh toán số bỉ giáo thuật Pháp pha hữu bất đồng 。cố vi/vì/vị tư diễn 。kỳ tự lược vân 。 世之道藝有淺有深。人之稟學有疎有密。 thế chi đạo nghệ hữu thiển hữu thâm 。nhân chi bẩm học hữu sơ hữu mật 。 故尋算之用也則兼該大衍。其不思也則致惑三隅。 cố tầm toán chi dụng dã tức kiêm cai Đại diễn 。kỳ bất tư dã tức trí hoặc tam ngung 。 然華夏數法自有三等之差。 nhiên hoa hạ số Pháp tự hữu tam đẳng chi sái 。 天竺所陳何無異端之例。然先譯經並以大千稱為百億。 Thiên-Trúc sở trần hà vô dị đoan chi lệ 。nhiên tiên dịch Kinh tịnh dĩ Đại Thiên xưng vi/vì/vị bách ức 。 言一由旬為四十里。依諸算計悉不相合。 ngôn nhất do-tuần vi/vì/vị tứ thập lý 。y chư toán kế tất bất tướng hợp 。 竊疑翻傳之日彼此異音。指麾之際於斯取失。 thiết nghi phiên truyền chi nhật bỉ thử dị âm 。chỉ huy chi tế ư tư thủ thất 。 故錄眾經算數之法。與華夏相參。十十變之傍通對衍。 cố lục chúng Kinh toán số chi Pháp 。dữ hoa hạ tướng tham 。thập thập biến chi bàng thông đối diễn 。 庶擬翻譯之次執而辯惑。 thứ nghĩ phiên dịch chi thứ chấp nhi biện hoặc 。 既參經語故此錄云。 ký tham Kinh ngữ cố thử lục vân 。 眾經法式十卷 chúng Kinh pháp thức thập quyển 右一部十卷。開皇十五年勅有司撰。 hữu nhất bộ thập quyển 。khai hoàng thập ngũ niên sắc hữu ti soạn 。 斯蓋帝王無方俯降。開導郡品匪隔釋儒。 tư cái đế Vương vô phương phủ hàng 。khai đạo quận phẩm phỉ cách thích nho 。 隋梵通其一文。華夷會其殊俗。雖曰沙門服非夏服。 tùy phạm thông kỳ nhất văn 。hoa di hội kỳ thù tục 。tuy viết Sa Môn phục phi hạ phục 。 人是華人。而大聖慈悲逆觀遐代。 nhân thị hoa nhân 。nhi đại thánh từ bi nghịch quán hà đại 。 垂教禁止助國防民。民不自治天授神主。 thùy giáo cấm chỉ trợ quốc phòng dân 。dân bất tự trì thiên thụ Thần chủ 。 主思政化拯濟蒼生。遠離金言深懷顧託。 chủ tư chánh hóa chửng tế thương sanh 。viễn ly kim ngôn thâm hoài cố thác 。 所以大集經日藏分護法品。佛告頻婆娑羅王。大王。 sở dĩ Đại Tập Kinh nhật tạng phần Hộ Pháp phẩm 。Phật cáo Tần bà sa-la Vương 。Đại Vương 。 汝等諸王於今現在及未來世乃至法住。 nhữ đẳng chư Vương ư kim hiện tại cập vị lai thế nãi chí pháp trụ 。 於是時中一切佛法囑付汝等。一切諸王應好擁護。 ư thị thời trung nhất thiết Phật Pháp chúc phó nhữ đẳng 。nhất thiết chư Vương ưng hảo ủng hộ 。 若擁護者即是三世一切諸佛之大檀越。 nhược/nhã ủng hộ giả tức thị tam thế nhất thiết chư Phật chi Đại đàn việt 。 能持三世諸佛正法。是人命終生於他方淨佛國土。 năng trì tam thế chư Phật chánh pháp 。thị nhân mạng chung sanh ư tha phương tịnh Phật quốc độ 。 若擁護者能令三寶久住不滅。 nhược/nhã ủng hộ giả năng lệnh Tam Bảo cửu trụ bất diệt 。 若不擁護我法即滅。若法在世能令人天充滿惡道減少。 nhược/nhã bất ủng hộ ngã pháp tức diệt 。nhược/nhã Pháp tại thế năng lệnh nhân thiên sung mãn ác đạo giảm thiểu 。 所以世界成壞要因諸佛。 sở dĩ thế giới thành hoại yếu nhân chư Phật 。 聖法興毀必在帝王。故釋論云。眾生果報由菩薩有。 thánh pháp hưng hủy tất tại đế Vương 。cố thích luận vân 。chúng sanh quả báo do Bồ Tát hữu 。 勝天王經云。若佛如來不出世。一切眾生受大苦。 thắng thiên vương Kinh vân 。nhược/nhã Phật Như Lai bất xuất thế 。nhất thiết chúng sanh thọ/thụ đại khổ 。 無復善道唯惡趣。但聞三塗苦惱聲。 vô phục thiện đạo duy ác thú 。đãn văn tam đồ khổ não thanh 。 將知世間值好國王。恒聞佛法是不思議。 tướng tri thế gian trị hảo Quốc Vương 。hằng văn Phật Pháp thị bất tư nghị 。 又德護長者經如來記云。月光童子於當來世佛法末時。 hựu đức hộ Trưởng-giả Kinh Như Lai kí vân 。Nguyệt quang đồng tử ư đương lai thế Phật Pháp mạt thời 。 於閻浮提脂那國內作大國王名為大行。 ư Diêm-phù-đề Chi na quốc nội tác Đại Quốc Vương danh vi Đại hạnh/hành/hàng 。 彼王能令脂那國內一切眾生住於佛法種諸善 bỉ Vương năng lệnh Chi na quốc nội nhất thiết chúng sanh trụ/trú ư Phật Pháp chủng chư thiện 根。震旦脂那。蓋梵楚夏耳。此稱末者。 căn 。Chấn-đán Chi na 。cái phạm sở hạ nhĩ 。thử xưng mạt giả 。 正法既滅去佛漸遙。通言末法。 chánh pháp ký diệt khứ Phật tiệm dao 。thông ngôn mạt pháp 。 計佛滅來至今已已始一千一百九十五年。依佛本行。 kế Phật diệt lai chí kim dĩ dĩ thủy nhất thiên nhất bách cửu thập ngũ niên 。y Phật bổn hạnh/hành/hàng 。 正法五百像法千年。今當像末。依善見律。 chánh pháp ngũ bách tượng Pháp thiên niên 。kim đương tượng mạt 。y thiện kiến luật 。 正像住世各一千年。今則當像初。 chánh tượng trụ/trú thế các nhất thiên niên 。kim tức đương tượng sơ 。 既俱經律延促逐緣乃可承初。豈應據末。昔魏太武毀廢之辰。 ký câu Kinh luật duyên xúc trục duyên nãi khả thừa sơ 。khởi ưng cứ mạt 。tích ngụy thái vũ hủy phế chi Thần 。 止及數州弗湮經像。近遭建德周武滅時。 chỉ cập số châu phất 湮Kinh tượng 。cận tao kiến đức châu vũ diệt thời 。 融佛焚經驅僧破塔聖教靈跡削地靡遺。 dung Phật phần Kinh khu tăng phá tháp Thánh giáo linh tích tước địa mĩ/mị di 。 寶剎伽藍皆為俗宅。沙門釋種悉作白衣。 bảo sát già lam giai vi/vì/vị tục trạch 。Sa Môn Thích chủng tất tác bạch y 。 凡經十年不識三寶。當此毀時即是法末。 phàm Kinh thập niên bất thức Tam Bảo 。đương thử hủy thời tức thị Pháp mạt 。 所以人鬼哀傷天神悲慘。慧日既隱蒼生晝昏。 sở dĩ nhân quỷ ai thương thiên thần bi thảm 。tuệ nhật ký ẩn thương sanh trú hôn 。 天啟我皇乘時來馭。君臨億兆化被萬邦。 Thiên khải ngã hoàng thừa thời lai ngự 。quân lâm ức triệu hóa bị vạn bang 。 庶政咸新典章斯革。輕刑薄賦減役省徭。 thứ chánh hàm tân điển chương tư cách 。khinh hình bạc phú giảm dịch tỉnh dao 。 二十進丁兩床輸匹。含齒戴髮俱喜泰平。既清廓兩儀。 nhị thập tiến/tấn đinh lượng (lưỡng) sàng du thất 。hàm xỉ đái phát câu hỉ thái bình 。ký thanh khuếch lượng (lưỡng) nghi 。 即興復三寶。開皇元年二月。 tức hưng phục Tam Bảo 。khai hoàng nguyên niên nhị nguyệt 。 京及諸州城居聚落。並皆創訖。至閏三月。詔曰。 kinh cập chư châu thành cư tụ lạc 。tịnh giai sang cật 。chí nhuận tam nguyệt 。chiếu viết 。 門下法無內外萬善同歸。教有淺深殊途共致。 môn hạ Pháp vô nội ngoại vạn thiện đồng quy 。giáo hữu thiển thâm thù đồ cọng trí 。 朕伏膺道化念好清靜其五嶽之下宜各置僧寺一 Trẫm phục ưng đạo hóa niệm hảo thanh tĩnh kỳ ngũ nhạc chi hạ nghi các trí tăng tự nhất 所。至七月。又詔曰。 sở 。chí thất nguyệt 。hựu chiếu viết 。 門下風樹弗靜隙影如流。空切欲報之心。徒有終身之慕。 môn hạ phong thụ/thọ phất tĩnh khích ảnh như lưu 。không thiết dục báo chi tâm 。đồ hữu chung thân chi mộ 。 伏惟太祖武元皇帝。窮神盡性。感穹昊之靈。膺籙合圖。 phục duy Thái tổ vũ nguyên Hoàng Đế 。cùng Thần tận tánh 。cảm khung hạo chi linh 。ưng lục hợp đồ 。 開炎德之紀。魏氏將謝躬事經綸。 khai viêm đức chi kỉ 。ngụy thị tướng tạ cung sự Kinh luân 。 周室勃興同心匡贊。 châu thất bột hưng đồng tâm khuông tán 。 間開二代造我帝基積德累功福流後嗣。俾朕虛薄君臨區有。 gian khai nhị đại tạo ngã đế cơ tích đức luy công phước lưu hậu tự 。tỉ Trẫm hư bạc quân lâm khu hữu 。 追仰神猷事冥真寂。降生下土權變不常。用輪王之兵。 truy ngưỡng Thần du sự minh chân tịch 。hàng sanh hạ độ quyền biến bất thường 。dụng luân Vương chi binh 。 申至仁之意。百戰百勝為行十善。 thân chí nhân chi ý 。bách chiến bách thắng vi/vì/vị hạnh/hành/hàng Thập thiện 。 故以干戈之器。已類香華。玄黃之野。久同淨國。 cố dĩ can qua chi khí 。dĩ loại hương hoa 。huyền hoàng chi dã 。cửu đồng tịnh quốc 。 思欲崇樹寶剎經始伽藍。增長福因微副幽旨。 tư dục sùng thụ/thọ bảo sát Kinh thủy già lam 。tăng trưởng phước nhân vi phó u chỉ 。 昔夏因治水尚且銘山。周曰巡遊有因勒石。 tích hạ nhân trì thủy thượng thả minh sơn 。châu viết tuần du hữu nhân lặc thạch 。 帝王紀事由來尚矣。其襄陽隋郡江陵晉陽。 đế Vương kỉ sự do lai thượng hĩ 。kỳ tương dương tùy quận giang lăng tấn dương 。 並宜立寺一所建碑頌德。庶使莊嚴寶坊。 tịnh nghi lập tự nhất sở kiến bi tụng đức 。thứ sử trang nghiêm bảo phường 。 比虛空而不壞。導揚茂實。同天地而長久。 bỉ hư không nhi bất hoại 。đạo dương mậu thật 。đồng Thiên địa nhi trường/trưởng cửu 。 所以每年至國忌日。廢務設齋造像行道。 sở dĩ mỗi niên chí quốc kị nhật 。phế vụ thiết trai tạo tượng hành đạo 。 八關懺悔奉資神靈。至八月。又詔曰。 bát quan sám hối phụng tư Thần linh 。chí bát nguyệt 。hựu chiếu viết 。 門下昔歲周道既衰群兇鼎沸。鄴城之地寔為禍始。 môn hạ tích tuế châu đạo ký suy quần hung đảnh phí 。nghiệp thành chi địa thật vi/vì/vị họa thủy 。 或驅逼良善。或同惡相濟。興言震悼日久逾深。 hoặc khu bức lương thiện 。hoặc đồng ác tướng tế 。hưng ngôn chấn điệu nhật cửu du thâm 。 永念群生蹈兵刃之苦。有懷至道興度脫之業。 vĩnh niệm quần sanh đạo binh nhận chi khổ 。hữu hoài chí đạo hưng độ thoát chi nghiệp 。 物我同觀愚智俱愍。思建福田神功祐助。 vật ngã đồng quán ngu trí câu mẫn 。tư kiến phước điền Thần công hữu trợ 。 庶望死事之臣。菩提增長。悖逆之侶。從暗入明。 thứ vọng tử sự chi Thần 。Bồ-đề tăng trưởng 。bội nghịch chi lữ 。tùng ám nhập minh 。 並究苦空咸拔生死。鯨鯢之觀。化為微妙之臺。 tịnh cứu khổ không hàm bạt sanh tử 。kình nghê chi quán 。hóa vi/vì/vị vi diệu chi đài 。 龍蛇之野。永作頗梨之鏡。 long xà chi dã 。vĩnh tác pha-lê chi kính 。 無邊有性盡入法門。可於相州戰地建伽藍一所立碑紀事。 vô biên hữu tánh tận nhập Pháp môn 。khả ư tướng châu chiến địa kiến già lam nhất sở lập bi kỉ sự 。 又民犯法處盡之人率為營齋。房曰。 hựu dân phạm Pháp xứ tận chi nhân suất vi/vì/vị doanh trai 。phòng viết 。 夫有國有征肇自上古。未見戰場之所起立僧坊。 phu hữu quốc hữu chinh triệu tự thượng cổ 。vị kiến chiến trường chi sở khởi lập tăng phường 。 死事之臣追為建福。決一人罪十奏乃行。 tử sự chi Thần truy vi/vì/vị kiến phước 。quyết nhất nhân tội thập tấu nãi hạnh/hành/hàng 。 其非大士應生金輪託降。祐含識於死傷之際。 kỳ phi đại sĩ ưng sanh kim luân thác hàng 。hữu hàm thức ư tử thương chi tế 。 安庶類於擾攘之間。孰能若是。 an thứ loại ư nhiễu nhương chi gian 。thục năng nhược/nhã thị 。 所以為善相繼天下普頒。猶恐黎民懲惡未改將漸風化。 sở dĩ vi/vì/vị thiện tướng kế thiên hạ phổ ban 。do khủng lê dân trừng ác vị cải tướng tiệm phong hóa 。 開皇三年降勅旨云。好生惡殺王政之本。 khai hoàng tam niên hàng sắc chỉ vân 。hảo sanh ác sát Vương chánh chi bổn 。 佛道垂教善業可憑。稟氣含靈唯命為重。 Phật đạo thùy giáo thiện nghiệp khả bằng 。bẩm khí hàm linh duy mạng vi/vì/vị trọng 。 宜勸勵天下同心救護。其京城及諸州官立寺之所。 nghi khuyến lệ thiên hạ đồng tâm cứu hộ 。kỳ kinh thành cập chư châu quan lập tự chi sở 。 每年正月五月九月。恒起八日至十五日。 mỗi niên chánh nguyệt ngũ nguyệt cửu nguyệt 。hằng khởi bát nhật chí thập ngũ nhật 。 當寺行道。其行道之日遠近民庶。凡是有生之類。 đương tự hành đạo 。kỳ hành đạo chi nhật viễn cận dân thứ 。phàm thị hữu sanh chi loại 。 悉不得殺。至四年又勅旨。 tất bất đắc sát 。chí tứ niên hựu sắc chỉ 。 周武之時悉滅佛法。凡諸形像悉遣除之。 châu vũ chi thời tất diệt Phật Pháp 。phàm chư hình tượng tất khiển trừ chi 。 號令一行多皆毀壞。其金銅等或時為官物。如有見存。 hiệu lệnh nhất hạnh/hành/hàng đa giai hủy hoại 。kỳ kim đồng đẳng hoặc thời vi/vì/vị quan vật 。như hữu kiến tồn 。 並可付隨近寺觀安置。不得轉有損傷。 tịnh khả phó tùy cận tự quán an trí 。bất đắc chuyển hữu tổn thương 。 於時木石之像。皆將別用。有司亦存意知則移安。 ư thời mộc thạch chi tượng 。giai tướng biệt dụng 。hữu ti diệc tồn ý tri tức di an 。 公寺私家遣迎供養。所以興心厝意皆崇福基。 công tự tư gia khiển nghênh cúng dường 。sở dĩ hưng tâm thố ý giai sùng phước cơ 。 布令吐言必懷善誘。至十一年。又詔曰。 bố lệnh thổ ngôn tất hoài thiện dụ 。chí thập nhất niên 。hựu chiếu viết 。 門下如來設教義存平等。菩薩用心本無差別。 môn hạ Như Lai thiết giáo nghĩa tồn bình đẳng 。Bồ Tát dụng tâm bổn vô sái biệt 。 故能津梁庶品濟渡群生。朕位在人王紹隆三寶。 cố năng tân lương thứ phẩm tế độ quần sanh 。Trẫm vị tại nhân Vương thiệu long Tam Bảo 。 永言至理弘闡大乘。諸法豁然體無彼我。 vĩnh ngôn chí lý hoằng xiển Đại-Thừa 。chư Pháp khoát nhiên thể vô bỉ ngã 。 況於福業乃有公私。自今已後凡是營建功德。 huống ư phước nghiệp nãi hữu công tư 。tự kim dĩ hậu phàm thị doanh kiến công đức 。 普天之內混同施造。隨其意願勿生分別。 phổ Thiên chi nội hỗn đồng thí tạo 。tùy kỳ ý nguyện vật sanh phân biệt 。 庶一切法門同歸不二。十方世界俱至菩提。 thứ nhất thiết pháp môn đồng quy bất nhị 。thập phương thế giới câu chí Bồ-đề 。 而日就月將營新稍廣。但憶先惟往修舊未周。 nhi nhật tựu nguyệt tướng doanh tân sảo quảng 。đãn ức tiên duy vãng tu cựu vị châu 。 復代含識重懺悔云。開皇十三年十二月八日。 phục đại hàm thức trọng sám hối vân 。khai hoàng thập tam niên thập nhị nguyệt bát nhật 。 隋皇帝佛弟子姓名。 tùy Hoàng Đế Phật đệ tử tính danh 。 敬白十方盡虛空遍法界一切諸佛一切諸法一切諸大賢聖僧。 kính bạch thập phương tận hư không biến Pháp giới nhất thiết chư Phật nhất thiết chư pháp nhất thiết chư đại hiền Thánh Tăng 。 仰惟如來慈悲弘道垂教。救拔塵境濟渡含生。 ngưỡng duy Như Lai từ bi hoằng đạo thùy giáo 。cứu bạt trần cảnh tế độ hàm sanh 。 斷邪惡之源。開仁善之路。自朝及野咸所依憑。 đoạn tà ác chi nguyên 。khai nhân thiện chi lộ 。tự triêu cập dã hàm sở y bằng 。 屬周代亂常侮蔑聖跡。塔宇毀廢經像淪亡。 chúc châu đại loạn thường vũ miệt Thánh tích 。tháp vũ hủy phế Kinh tượng luân vong 。 無隔華夷掃地悉盡。致使愚者無以導惛迷。 vô cách hoa di tảo địa tất tận 。trí sử ngu giả vô dĩ đạo hôn mê 。 智者無以尋靈聖。弟子往藉三寶因緣。 trí giả vô dĩ tầm linh Thánh 。đệ-tử vãng tạ Tam Bảo nhân duyên 。 今膺千年昌運。作民父母思拯黎元。 kim ưng thiên niên xương vận 。tác dân phụ mẫu tư chửng lê nguyên 。 重顯尊容再崇神化。頹基毀跡更事莊嚴。 trọng hiển tôn dung tái sùng Thần hóa 。đồi cơ hủy tích cánh sự trang nghiêm 。 廢像遺經悉令雕撰。雖誠心懇到猶恐未周。 phế tượng di Kinh tất lệnh điêu soạn 。tuy thành tâm khẩn đáo do khủng vị châu 。 故重勤求令得顯出。而沈頓積年污毀非處。 cố trọng cần cầu lệnh đắc hiển xuất 。nhi trầm đốn tích niên ô hủy phi xứ 。 如此之事事由弟子。今於三寶前至心發露懺悔。 như thử chi sự sự do đệ-tử 。kim ư Tam Bảo tiền chí tâm phát lộ sám hối 。 周室除滅之時。自上及下。或因公禁或起私情。 châu thất trừ diệt chi thời 。tự thượng cập hạ 。hoặc nhân công cấm hoặc khởi tư Tình 。 毀像殘經慢僧破寺。如此之人罪實深重。 hủy tượng tàn Kinh mạn tăng phá tự 。như thử chi nhân tội thật thâm trọng 。 今於三寶前悉為發露懺悔。 kim ư Tam Bảo tiền tất vi/vì/vị phát lộ sám hối 。 敬施一切毀廢經像絹十二萬匹。皇后又敬施絹十二萬匹。 kính thí nhất thiết hủy phế Kinh tượng quyên thập nhị vạn thất 。hoàng hậu hựu kính thí quyên thập nhị vạn thất 。 王公已下爰至黔黎。又人敬施錢百萬。 Vương công dĩ hạ viên chí kiềm lê 。hựu nhân kính thí tiễn bách vạn 。 願一切諸佛一切諸法一切諸大賢聖僧。為作證明。 nguyện nhất thiết chư Phật nhất thiết chư pháp nhất thiết chư đại hiền Thánh Tăng 。vi/vì/vị tác chứng minh 。 受弟子懺悔。 thọ/thụ đệ-tử sám hối 。 于時臺宮主將省府官僚諸寺僧尼縣州佐史并京城宿老等並相勸率。 vu thời đài cung chủ tướng tỉnh phủ quan liêu chư tự tăng ni huyền châu tá sử tinh kinh thành tú lão đẳng tịnh tướng khuyến suất 。 再日設齋奉慶經像。日十萬人。寺別勅使。香湯浴像。 tái nhật thiết trai phụng khánh Kinh tượng 。nhật thập vạn nhân 。tự biệt sắc sử 。hương thang dục tượng 。 至十五年。以諸僧尼時有過失。 chí thập ngũ niên 。dĩ chư tăng ni thời hữu quá thất 。 內律佛制不許俗看。 nội luật Phật chế bất hứa tục khán 。 遂勅有司依大小乘眾經正文諸有禁約沙門語處。悉令錄出。並各事別。 toại sắc hữu ti y Đại Tiểu thừa chúng Kinh chánh văn chư hữu cấm ước Sa Môn ngữ xứ/xử 。tất lệnh lục xuất 。tịnh các sự biệt 。 題本經名。為此十卷獎導出家。斯實大行菩薩國王。 Đề bổn Kinh danh 。vi/vì/vị thử thập quyển tưởng đạo xuất gia 。tư thật Đại hạnh/hành/hàng Bồ Tát Quốc Vương 。 降意慇懃受佛遺囑。憐愍黎庶恐溺三塗。 hàng ý ân cần thọ/thụ Phật di chúc 。liên mẫn lê thứ khủng nịch tam đồ 。 慈普既弘化流無外致。 từ phổ ký hoằng hóa lưu vô ngoại trí 。 今年五月群鹿來馴仁壽宮門。既奉明詔躍還山藪。百官表賀。 kim niên ngũ nguyệt quần lộc lai tuần nhân thọ cung môn 。ký phụng minh chiếu dược hoàn sơn tẩu 。bá quan biểu hạ 。 至六月詔曰。朕比臨朝聽政。乃有群鹿來遊。 chí lục nguyệt chiếu viết 。Trẫm bỉ lâm triêu thính chánh 。nãi hữu quần lộc lai du 。 馴擾宮門前後非一。逼近人眾安然不驚。 tuần nhiễu cung môn tiền hậu phi nhất 。bức cận nhân chúng an nhiên bất kinh 。 但往經罹亂年世久遠。聖人之法敗絕不行。 đãn vãng Kinh li loạn niên thế cửu viễn 。Thánh nhân chi Pháp bại tuyệt bất hạnh/hành 。 習俗生常專事殺害。朕自受靈命撫臨天下。 tập tục sanh thường chuyên sự sát hại 。Trẫm tự thọ linh mạng phủ lâm thiên hạ 。 遵行聖教務存愛育。 tuân hạnh/hành/hàng Thánh giáo vụ tồn ái dục 。 由王公等用心助朕宣揚聖法。所以山野之鹿今遂來馴。 do Vương công đẳng dụng tâm trợ Trẫm tuyên dương thánh pháp 。sở dĩ sơn dã chi lộc kim toại lai tuần 。 官人等但以至誠化導民俗自可。編戶之人皆為君子。 quan nhân đẳng đãn dĩ chí thành hóa đạo dân tục tự khả 。biên hộ chi nhân giai vi/vì/vị quân tử 。 宜存心仁善副此休祥。房曰。 nghi tồn tâm nhân thiện phó thử hưu tường 。phòng viết 。 夫宮門守衛兵仗肅嚴。行人遠觀猶懷畏懼。 phu cung môn thủ vệ binh trượng túc nghiêm 。hạnh/hành/hàng nhân viễn quán do hoài úy cụ 。 而山鹿野獸近狎弗驚者。良有以也。 nhi sơn lộc dã thú cận hiệp phất kinh giả 。lương hữu dĩ dã 。 何但化沾行葦澤及昆虫而已哉。夫麞鹿生虫見樹影動尚竪耳驚。 hà đãn hóa triêm hạnh/hành/hàng vi trạch cập côn trùng nhi dĩ tai 。phu chương lộc sanh trùng kiến thụ/thọ ảnh động thượng thọ nhĩ kinh 。 況視槊仗乃入不怖。故膺聖化將欲表明。 huống thị sóc trượng nãi nhập bất bố 。cố ưng Thánh hóa tướng dục biểu minh 。 先致野虫心安隱耳。大智論云。 tiên trí dã trùng tâm an ẩn nhĩ 。Đại Trí luận vân 。 人無殺心眾生依附。涅槃經云。時有獵師追逐一鴿。 nhân vô sát tâm chúng sanh y phụ 。Niết Bàn Kinh vân 。thời hữu liệp sư truy trục nhất cáp 。 是鴿惶怖至舍利弗影。猶故戰慄。 thị cáp hoàng bố/phố chí Xá-lợi-phất ảnh 。do cố chiến lật 。 至如來影身心安隱恐怖即除。此則仁壽宮門。譬同佛影。 chí Như Lai ảnh thân tâm an ổn khủng bố tức trừ 。thử tức nhân thọ cung môn 。thí đồng Phật ảnh 。 大品經云。佛說般若。盲者得視。聾者能聽。 đại phẩm Kinh vân 。Phật thuyết Bát-nhã 。manh giả đắc thị 。lung giả năng thính 。 瘂者能言。此則巡歷太山。譬同般若。勝天王經云。 ngọng giả năng ngôn 。thử tức tuần lịch thái sơn 。thí đồng Bát-nhã 。thắng thiên vương Kinh vân 。 轉輪聖王出世則七寶常見。 Chuyển luân Thánh Vương xuất thế tức thất bảo thường kiến 。 藍田之山舊稱產玉。近代曠絕書史弗聞。 lam điền chi sơn cựu xưng sản ngọc 。cận đại khoáng tuyệt thư sử phất văn 。 開皇已來出玉非一。又太府寺是國寶淵。碇二十餘自變為玉。 khai hoàng dĩ lai xuất ngọc phi nhất 。hựu thái phủ tự thị quốc bảo uyên 。đĩnh nhị thập dư tự biến vi/vì/vị ngọc 。 仁壽山所國之神靈。其山磵石復變為玉。 nhân thọ sơn sở quốc chi Thần linh 。kỳ sơn 磵thạch phục biến vi/vì/vị ngọc 。 地不愛寶。此則同於輪王相也。而晏子云。 địa bất ái bảo 。thử tức đồng ư luân Vương tướng dã 。nhi yến tử vân 。 橘生江北化為枳。今大興長安率栽橘樹。 quất sanh giang Bắc hóa vi/vì/vị chỉ 。kim Đại hưng Trường An suất tài quất thụ/thọ 。 況由來無華草藥木。人難名記今並自形。 huống do lai vô hoa thảo dược mộc 。nhân nạn/nan danh kí kim tịnh tự hình 。 諸此靈休章表備有。具左右史言事備刊。 chư thử linh hưu chương biểu bị hữu 。cụ tả hữu sử ngôn sự bị khan 。 謹略要祥以明福應。庶奉法式釋種。 cẩn lược yếu tường dĩ minh phước ưng 。thứ phụng pháp thức Thích chủng 。 感君王慈育化焉。 cảm quân Vương từ dục hóa yên 。 歷代三寶紀卷第十二 lịch đại Tam Bảo kỉ quyển đệ thập nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 06:22:37 2008 ============================================================